English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / It's true love

It's true love translate Turkish

283 parallel translation
When you've experienced all the disgusting things I knew as a young girl, It's madness to hope for a true love of your own.
Fakat bir genç kız olarak, tüm yaşadığım iğrençliklerden sonra gerçek aşkı aramak, benim için sadece delilik.
It's true I didn't love him and that he hurt me, but why kill him?
Onu sevmiyordum ama yine de çok üzüldüm neden öldürsünler ki?
- The True Love, wasn't it? - That's right.
- Adı Gerçek Aşk'dı, öyle değil mi?
- Why, it's a model of the True Love.
- Bu Gerçek Aşk'ın maketi.
I guess it's true that women are more honest about love.
Doğrusu aşk konusunda kadınlar daha dürüst.
Prew, it's true we love each other now.
Prew, şu an birbirimizi sevdiğimiz doğru.
- It's true, I lost all my dignity, for a wretched, illicit love, a shameful love.
- Gerçekten, bütün itibarımı sefil, kanunsuz bir aşk utanç verici bir aşk için yitirdim.
Forgive me for asking, but is it true that you tried to commit suicide because of a failed love affair?
Sorduğum için affedin ama başarısız bir gönül işinden sonra, intihara kalkıştığınız doğru mu?
some beautiful, some ugly, it's true... but they're all important... like affection and love.
Kimisi güzel, kimisi çirkin ; doğru ama hepsi de çok önemlidir. Aşk ve sevgi gibi.
It's a model of the True Love.
Bu Gerçek Aşk'ın maketi.
It's true, I thought that in a way, you didn't love him any more, so so I'd have done anything to make you love me.
Bu doğru, düşündüm ki eğer bir şekilde, onu artık sevmeyecek olsaydın beni sevmen için her şeyi yapardım.
it's not true that you still love him.
Onu hâlâ sevdiğin doğru değil.
I love you, I love you, it's true.
Seni seviyorum, seviyorum, bu gerçek.
It takes tolerance and understanding to find the channel of true love.
Gerçek aşka giden yolu bulabilmek için, karşılıklı anlayış ve hoşgörü gereklidir.
You know... it's true that I want to make love.
Biliyorsun sevişmek istediğim doğru.
It's true love.
Gerçek sevgi.
It's true that you don't love me.
Demek ki beni sevmiyorsun.
I wrote this other boy that I love him but I swear it's not true. It's just...
Diğer adama onu sevdiğimi yazmıştım ama yemin ederim ki yalandı.
It's true that I love her... but I don't know what that means, for which I'm sure I'll suffer.
Onu sevdiğim doğru... ama bu ne anlama geliyor bilmiyorum, ama acı çekeceğimi biliyorum
It's true that Gary's cowboy, while Matteo is a carabiniere but love's always love.
Doğru, Gary kovboy Matteo ise jandarma lakin aşk her daim aşktır.
It's true... we only fall in love once in our lives
Çok doğru... Hayatımızda bir kez aşkı tadarız.
She even wore her gown when we made love, it's true.
Sevişirken cüppesini bile çıkarmıyordu, gerçekten.
Today it's true love... but in seven years she'll run off with another guy... or he'll have found a younger girl.
Kadın bugün aşkından yanıp tutuşuyor ama yedi sene içinde başka biriyle kaçacak. Ya da adam onu daha genç bir kız için terk edecek.
I guess it's true what they say that a woman sort of falls in love with her doctor at this time.
Kadınların doğum esnasında doktorlarına âşık oldukları söylentisi doğru galiba.
It's true, and you love it.
Doğru, ve sen buna bayılıyorsun.
Seems it's true love.
Gerçekten âşık mı olmuş ne?
If it be not... then love doth well denote... love's eye is not so true as all men's.
Güzel değilse eğer, açıkça anlaşılıyor ki sevgiyle bakınca ; Hayır diyenlerin sözü sevginin gözünden daha yakın gerçeğe.
- It's true love, my friend.
- Bu, gerçek aşk, dostum.
Maybe it's true love.
Belki de bu gerçek aşk.
It may be true that I may be in love with you,
Seninle yaşamış olduğum aşk gerçek olmalı...
If some people say they love everything, it's not true.
Bazıları her şeyi sevdiklerini söyler, bu doğru değil.
That's not true. Why is it that you love him so much... and not us? It's not true!
Bu doğru değil!
It's true wherever you find love
Sevgiyi bulduğun yerde
This means you "ve always been my one true love because it" s the right size!
Demek ki, sen hep gerçek aşkımmışsın, çünkü doğru ölçü!
It's about a woman that dies without ever finding her true love.
Gerçek aşkını bulamadan ölen bir kadınla ilgili.
But it's my only true love, darling.
Ama bu benim tek gerçek aşkım, tatlım.
It's the way to true love.
Gerçek aşka giden yol budur.
It's like giving your true love a sensuous massage.
Sevdiğiniz kişiye masaj yapmak gibi birşey.
It's like giving your true love a sensuous massage.
İIk baştan hamuru eziyoruz.
I love you more than anything else in the world, Max, and you know it's true.
Seni dünyadaki herşeyden fazla seviyorum, Max, ve doğru olduğunu biliyorsun.
It's true, I love Marius.
Marius'u sevdiğim doğru.
And if it's true love... then you start to see yourself through their eyes... and it brings out the best in you... and it's almost as if you're falling in love with yourself.
Ve tabi gerçek aşksa... O zaman onu kendi gözünle görmeye başlardın. İçindeki o iyiliği ortaya çıkarır ve...
It's true we may bicker from time to time but I love you, and with your grandfather gone, you're all I have.
Zaman zaman tartıştığımız doğru ancak seni seviyorum, ve büyükbaban ölünce, sen benimsahip olduğum tek şeysin. Benim bütün dünyamsın.
Why wait when it's true love?
Eğer gerçek aşk ise neden bekleyesin ki?
It's then that I realized that true love is sacrifice.
Bu gerçek aşk için büyük bir fedakârlıktır.
It's true. I love you more and more each minute.
Bu doğru, her geçen saniye seni daha çok seviyorum.
Either it's true love, in which case it's too late for you to declare yourself, or it's just a temporary infatuation.
Gerçek bir aşksa, onu sevdiğini söylemek için geç kaldın. Ama belki de geçici bir hevestir.
But we never know that it's not true love... until it's over. We've all been in love.
Fakat ayrılana kadar, onun gerçek aşk olmadığını... anlamadık.
What if there's no such thing as true love... but we're too afraid to admit it, so we keep on dressing up?
Ya aslında gerçek aşk diye birşey yoksa... fakat bunu kabul etmekten korktuğumuz için devam ediyorsak?
If it is really Ojak bridge, then the legend of Gyunwoo and his love Jiknya must be true.
Dizlerinin üstünde, Kral'ının önünde, 3 kadeh şarabı kabul etti memnuniyetle. Eğildi Kralı karşısında, inerken merdivenlerden, üstünde çiçekli şapkası, sarı cübbesi, yeşim taşından işareti, ve kırmızı kağıtlar duruyordu ellerinde. Ahlak subayı olduktan sonra,
"True love" isn't a person, it's an idea.
- "Gerçek Aşk" bir insan değil. Bir fikir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]