Just a hunch translate Turkish
316 parallel translation
It was just a hunch I had.
Sadece içime doğan bir şeydi.
- No reason, just a hunch.
Sadece bir önsezi.
Just a hunch.
Sadece bir önsezi.
- Oh, just a hunch.
- Sadece önsezilerim var.
Just a hunch. - Oh.
Sadece bir önsezi.
It's just a hunch I'm working on right now.
Bir önsezi hakkında çalışıyorum.
- Just a hunch.
- Sadece içime doğdu.
- Oh, it's just a hunch.
- Sadece bir önsezi.
Just a hunch.
Merak ettim.
- Neither do I. Maybe it's just a hunch.
Belki de sadece bir önsezidir.
She isn't. Miss Crane, can I ask you a question? Did you come up here on just a hunch and nothing more?
Bayan Crane, buraya bir önseziyle mi geldiniz?
- No, just a hunch.
- Hayır, sadece önsezi.
It's no longer just a hunch.
Önseziler uzun sürmeyecek.
- Just a hunch.
- İçime doğdu.
I'm not sure, but I'm... It's just a hunch.
Çok emin değilim ama, sadece bir önsezi.
It was just a hunch until now.
Sadece bir önseziydi şu ana kadar.
It's just a hunch, but I'm pretty sure.
Bir tahmin, ama oldukça eminim.
Just a hunch.
- Sadece bir önsezi.
Oh, just a hunch.
Sadece bir önsezi.
I don't know. It's just a hunch, but...
Bilemiyorum belki önsezi de olabilir ama...
It's just a hunch.
İçime doğdu.
Hey, it's just a hunch.
Hey! Bu sadece bir önsezi.
Just a hunch.
Sadece bir his.
Uh, just a hunch, but I don't think this guy's gonna go in peacefully.
Sadece bir sezi ama bu adamı içeri tıkmak kolay olmayacak.
It's just a hunch.
Öylesine bir his işte.
It's just a hunch.
Sezgilerim söylüyor.
It was just a hunch.
Bu sadece önseziydi.
- Just a hunch.
- Sadece bir önsezi.
- It's just a hunch.
- Sadece içgüdü.
- It's just a hunch.
Bu sadece bir önsezi.
- Just a hunch, you know?
- Sadece önsezi, tamam mı?
Just had a hunch.
Bir önsezim var.
I was just nosing around, following a hunch.
Ben sadece bir önsezim ile etrafta dolanıyordum.
Oh, Pa wanted me to see Lawton... and I just had a sneaking hunch, for one reason or another... that you might still be here.
Babam Lawton'ı bulmamı istedi ve ben de hala burada olabileceğini düşündüm.
But just between you and me, I've got a hunch he'd be acquitted.
Aramızda kalsın ama, beraat edeceğini hissediyorum.
But I got a hunch you're just stalling around here so you can run back to Barberosa and worm out.
Fakat içimde öyle bir his var ki, burada sadece eğleniyorsun. Böylece buradan Barberosa'ya koşup, laf taşıyacaksın.
I got a hunch you're just the guy I've been looking for.
Bana öyle geliyor ki, aradığım tam adam sensin.
Just a hunch.
İçimden öyle geçiyor...
Sure, it's just to check out a hunch.
Tabii, sadece şüphelerimizin doğruluğunu araştıracağız.
- Just call it a hunch.
- Önsezi diyelim.
I just had a hunch.
Sadece içime doğdu.
No, no, no. I just had a hunch.
- Hayır, sadece bir tahmin.
Wolf, I got a hunch we're just a little way from trouble.
Wolf öyle sanıyorum ki, pek yakında canımız sıkılacak.
I'm just curious, I've got a hunch.
Sadece meraktan, bir önsezim var.
Just say I got a hunch.
- İçime doğdu diyelim.
I just wanted your professional opinion about a hunch I got.
Bir önsezim hakkında mesleki görüşünü almak istiyorum.
I got a hunch this might just develop into a life-threatening situation.
İçimden bir ses bunun hayati tehlike arz edeceğini söylüyor.
[CHUCKLES] I guess we both just had a dumb hunch.
Sanırım ikimizin de aptalca önsezileri var.
- I can't. Just call it a hunch.
- Sadece içgüdü.
Just a hunch.
- İçime doğdu.
Let's just call it a hunch.
Bir önsezi diyelim.
just answer the questions 19
just a little 454
just a man 25
just a joke 49
just answer me 27
just answer the question 165
just a second 863
just a moment 860
just a reminder 42
just a sec 327
just a little 454
just a man 25
just a joke 49
just answer me 27
just answer the question 165
just a second 863
just a moment 860
just a reminder 42
just a sec 327
just asking 127
just ask 167
just ask him 36
just a minute 1540
just a bit 103
just answer 21
just a little bit 285
just after 43
just a few days 42
just a few more minutes 52
just ask 167
just ask him 36
just a minute 1540
just a bit 103
just answer 21
just a little bit 285
just after 43
just a few days 42
just a few more minutes 52