English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ J ] / Just come on

Just come on translate Turkish

5,868 parallel translation
You see that light that's just come on? Yes.
- Şu az önce yanan ışığı gördün mü?
- Can you please just come on?
- Gelir misin lütfen?
So let's just do it, come on.
- Yapalım gitsin, hadi!
Come on, just keep an open mind.
Hadi ama, yeni fikirlere açık ol.
Come on, just give me a chance to express my deep feelings about this.
Hadi ama, seninle ilgili derin hislerimi paylaşmama izin ver.
Come on, man, just teach him how to man the...
Ona, bir adam nasıl...
Come on, let me just get a look at you.
Hadi izin ver sana bir bakayım.
- Just put your robe on and come outside.
- Sadece kıyafetini giy ve dışarı gel.
Neighbors and congregates, they'd come by with casseroles or pies, or just to check up on me.
Komşular ve cemaatim ellerinde güveçlerle ve turtalarla beni kontrol etmek için çıkagelirlerdi.
Come on, just... just hang in there.
Hadi, sadece- - sadece biseye tutun.
Now, come on, give me a taste,'cause I wanna make this just how you like it.
Şimdi hadi, bir tat bakalım çünkü bunu tam da senin sevdiğin gibi yapmak istiyorum.
I just wanted to come down here and apologize in person on how I behaved the other day.
Buraya gelip şahsen özür dilemek istedim geçen günkü davranışımdan ötürü.
That was just the come-on.
- O sadece göz boyamaydı.
Come on, let's just get this over with.
Hadi, halledelim de bitsin.
Come on, they just arrested a guy.
Daha yeni birini tutukladılar.
Oh, come on. That was just mean.
Tamam artık iyice kaba oldun.
You're gonna see me from across the room, find me just wildly attractive and come over and hit on me.
Beni uzaktan görüp inanılmaz çekici bulacaksın ve yanıma gelip bana asılacaksın.
I just had to come and hit on you. Oh, my gosh.
- Gelip size asılmam gerekiyordu.
Come on in. Daddy, just be nice.
Baba, nazik davran, lütfen.
Come on, can we just play one more point?
Hadi, bir sayı için daha oynayabilir miyiz?
Come on, would you just yell at me, at least?
En azından bağır ya.
Come on. Just say it.
Hadi, söyle gitsin.
Okay come on please let's just get this over with.
Hadi şu işi bitirelim de kurtulalım.
Come on. Just let me get it off.
- Hadi ama, bırak alayım.
Come on... it'll just take a minute.
Hadi ama... Sadece bir dakika sürer.
And if it doesn't come easily, well, then, gosh, darn it, just get on a website and make an effort.
Ve bu da kolayına gitmiyorsa o zaman dedim Allah kahretsin bari gir bir siteye ve çaba sarf et.
Come on, you keep changing the game up just when we get the hang of the last one you wanted to play.
Yapma artık. Oynamak istediğin oyunu tam öğrendiğimizde..... bu sefer oyunu değiştiriyorsun.
I'm saying you're a bitch and it's just come right back and bit you on the arse.
Diyorum ki sen sürtüğün tekisin ve ektiklerini biçeceksin şimdi.
Come on, we don't have to do anything serious... just touch me.
Hadi ama, o kadar ciddi bir şey yapmamıza gerek yok. Dokun bana.
I just, I... All right, well, come on in.
Ben sadece gelmeyeceğinizi düşünmüştüm.
Come on. BRUCE : Well, I just remember that after the buyout,
Satın almadan sonra hiç param kalmamıştı diye hatırlıyorum.
Come on, just a little further. I want to thank you for helping me.
- Yardım ettiğin için teşekkür ederim.
I just called a bunch of reviewers, and I told them that the soft opening went great, and I invited them to come here on Friday.
Az önce bir grup eleştirmeni aradım ve ön açılışın harika geçtiğini söyledim ve hepsini Cuma günü için davet ettim.
Come on, you guys, don't just stand there.
Hadi gençler, öyle durmayın orada.
Come on... just come here.
Gel hadi.
Come on, just let us go.
- Bizi bırak yeter.
Come on, that was just a, uh... that was just a lovers'quarrel, as they say.
Bu sadece, hani derler ya, aşkın tuzu biberi diye, öyle bir şeydi.
Oh, come on, Virginia, you're not just a maid anymore.
Hadi ama Virginia sadece bir hizmetçi değilsin artık.
Come on, just a few more steps.
Hadi ama bir kaç adım daha.
Come on. She's just mad'cause I talked her into the detail, that's all.
Hadi.Çıldırdı çünkü onunla detayları konuştum, hepsi bu.
Oh, come on, I'm just giving the boys Something to fantasize about.
Hadi ama, ben yalnızca erkeklere hayalini kuracakları bazı şeyler veriyorum.
Come on. Just imagine the potential.
Potansiyeli bir düşün.
- They just triggered the gun turrets. - Come on.
- Kule silahlarını tetiklediler.
Come on, they're probably just a normal couple.
Hadi ama, belki de normal bir çifttirler.
Oh hey, just on my way home from practice, wanted to come by and say hi, because we haven't communicated since I said good-bye earlier today.
Ben de tam antremandan geliyordum uğrayıp bir merhaba demek istedim. Çünkü birkaç saat önce güle güle dediğimden beri hiç konuşmadık.
We can't just sit and wait for God to come down on an fucking cloud!
Orada oturup Tanrı'nın bulutundan inip bize yardım etmesini bekleyemezsin.
Just please, come on. Let me go.
Ama lütfen, yapmayın, gitmeme izin verin.
Bones, what do you say we just, you know, get her back to the lab? Come on.
Onu laboratuvara götürsek mi, ne dersin, Bones?
Come on, just shut your mouth, let's go to work, okay?
Kapa çeneni de işe gidelim, olur mu?
When you're wounded and left on Afghanistan's plains and the women come out to cut up what remains just roll to your rifle and blow out your brains...?
" Yaralandığında ve Afganistan'ın ovalarında kalakaldığında ve Afgan kadınları arta kalanları kesip öldürmek için çıkageldiğinde tüfeğini kendine doğrultup beynini uçur.
Come on, man. Just arrest me, man! Come on!
Hadi ama dostum, tutuklayın beni.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]