English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ J ] / Just yours

Just yours translate Turkish

1,878 parallel translation
My guess is when Murph spilled that address, there were more ears listening than just yours.
Sanırım Murph adresi söylediğinde senden başka insanlar da bunu duymuş.
And it'll all be yours if you all just celebrate King Julien day like you mean it.
Ve hepsi sizin olacak eğer Kral Julien gününü içtenlikle kutlamak isterseniz.
I'd be fucking nuts to hand over my weapon after you just raised yours.
Elindeki silahı kaldırmadan, silahımı sana vermem için deli olmam lâzım.
She has eyes just like yours.
Doğru ya... Gözleri tıpkı seninkilere benziyor.
I don't remember his name. He just had a big scar on his face. Just like yours.
Adını hatırlamıyorum, ama tıpkı sizin gibi yüzünde koca bir yara izi vardı.
They're just like yours.
Tıpkı seninkiler.
I flew all night and all day over the sea, and just when I was gonna run out of dust, I stumbled into that flying machine of yours.
Gece gündüz denizin üzerinden uçtum ve tam tozum bitmek üzereydi ki senin uçan makinene rastladım.
Just give me a few more of these great moral lectures of yours.. .. and I'll die of boredom.
Bana bu ahlaki değerlerden birkaç daha ver de ben de can sıkıntısından öleyim.
Since you can't remember your name, why don't we pick one out for you... - just till you get yours back anyway?
Madem adını hatırlayamıyorsun, neden ufakken kendine koymak istediğin bir isim koymuyoruz sana?
Yeah, they have... We just need yours.
Şimdi, onlar verdi.
I just figured if I told you the truth, you wouldn't want me in your life and I really enjoyed being in yours.
Sana doğruyu söylersem beni bir daha görmek istemeyeceğini düşündüm. Senin gibi birisini tanıdığım için çok memnunum.
I was just updating my staff birthday list, and I discovered I don't have yours.
Demim çalışanların doğum günlerini tuttuğum listeyi güncelliyordum ve bende sizinkinin olmadığını fark ettim.
Would you stop hiding behind the cloak, drop the fucking catlike smile, the bullshit Buddha pose of yours, and just tell me for once what you really think?
Perdenin ardına saklanmaktan vazgeç, kedi gibi gülmeyi ve lanet Buda pozları kesmeyi bırak da bana bir kereliğine de olsa geçekten ne düşündüğünü söyle?
But I'm supposed to pay attention to yours and you've given me the strong sense, I have to say, that if I tell you something you don't want to hear you might very well just walk out of the room.
Ama ben senin anlattıklarına dikkat etmeliyim ve sen çok güçIü duygulardan bahsettin, sana şunu söylemeliyim eğer sana bir şey söylesem beni dinlemek istemeyeceksin ve şu odadan çıkıp gidebilirsin.
And those fake friends of yours out there, I just wanted to shoot myself.
Ve o arkadaşın numarasını yapanlar. Kendimi vurasım gelmişti.
Didn't it give you just the tiniest little thrill to tell me that that painting that I was so happy about was yours?
Hoşuma gitmiş olan o tablonun, sana ait olduğunu söylemek içini, az da olsa heyecanlandırmadı mı?
And he has the right to his own life, Just like you've had yours.
Ve onun da kendi hayat hakkı var, senin olduğu gibi.
I wasn't about to betray her trust, clark, just like i would never betray yours.
Onun güvenine ihanet edemezdim Clark. Aynı senin güvenine ihanet etmediğim gibi.
And it can all be yours for just $ 750.
Ve sadece 750 dolara senin olabilir.
I'm just shaken that they're yours.
"Sadece sizin olduğu için titriyorum."
You just happened to give yours a name.
- Sen sadece kendininkine bir isim verdin.
Just, if I had to choose between your life or mine... I'd choose yours.
Senin ya da benim yaşantım arasında seçim yapmam gerekseydi seninkini seçerdim.
I made a mistake, yours seems just a little bit more like revenge.
Ben bir hata yaptım. Seninki daha çok intikam olmuş.
I just figured if you're gonna bother me at my work, I should bother you at yours.
Düşündüm ki, sen beni işimin başındayken rahatsız ediyorsan ben de seni rahatsız etmeliyim.
Flash your beautiful smile of yours and just... just have a good time.
Güzel gülümsemenle ışılda ve keyfini çıkar.
Just Work at the office for 6 months. The car is yours..
Ofiste 6 ay çalış araba senin olsun.
We just count ourselves lucky that it found yours.
Herkes bu riski alamaz. Şansın bunla alakası yok.
Just ask, and it's yours.
Sadece söyle senindir.
Just like yours.
Aynı seninki gibi.
Just tell me what you want and it's yours.
Sadece bana ne istediğini söyle ve o senindir.
Maybe you could download an app on that phone of yours. You could just- -
Belki telefonuna bir uygulama yüklersin de biz de- -
Now, isn't it just possible that you weren't careful with her because somewhere in that dark soul of yours, you just wanted to be rid of her?
Onun ameliyatı sırasında dikkatsiz davranmış olma ihtimâlin var mı? İçindeki kara ruh yüzünden ondan kurtulmak istemiş olabilir misin?
Oh, like you didn't have all the girls in your high school just begging to wear yours?
Yoksa okulundaki kızlar ceketini giymek için sana yalvarmıyor muydu?
This just happens to be yours.
Bu senin olabilir.
"Lips are just a valve, but yours are sweet."
Jonah dedi ki... "Dudaklar kapakçık gibidir sadece, ama seninkiler şeker gibi."
Tony, you know, um, Todd and i were... were talking this morning about what our favorite characters on "Sex and the City" were, and i was just curious what yours was.
Tony, bu sabah Todd'la "Sex and the City" deki favori karakterimiz kimdi diye konuşuyorduk ben de seninki kimdi diye merak ettim.
We're a family, just like yours.
Veridian Dynamics.
Well, maybe you're just not using yours right.
Belki de onu doğru şekilde kullanmıyorsundur.
If you took the test for her, we'll just match the handwriting to yours.
Eğer sınava onun adına girdiysen, yazıyı seninkiyle karşılaştırarak öğrenebiliriz.
I just can't get used to these new friends of yours.
Bu yeni arkadaşlarına alışamadım gitti.
And get this... they weren't just square like yours.
Seninkiler gibi kare değillerdi.
Besides. I just... I couldn't live with myself knowing that my dream kept you from pursuing yours.
Ayrıca, benim hayallerimin seninkilerini yaşamana engel olduğunu bilerek yaşayamam.
Don't think it's yours just'cause you marked it with your urine.
Üzerini işaretledin diye senin olduğu anlamına gelmiyor.
Nothing personal, but my body, just like yours had a drive for self-preservance.
Kişisel değil, ama benim bedenimde, tıpkı sende olduğu gibi kendini koruma dürtüsü var.
Because I'm a small guy I got scared when I opened the pizza. I swear I haven't touched yours, I just ate the one that comes free in the promo.
O yüzden açtım pizzayı, promosyon olanını ama seninkine dokunmadım.
You're just jealous my powers are better than yours.
Güçlerim seninkilerden üstün diye kıskandın tabii.
I should have never put my grandmother's needs over yours. I mean, she just held the keys to my inheritance.
Sadece mirasımın bir parçası.
I just met the most fabulous client of yours.
Az önce senin en harika müşterinle tanıştım.
Just stay out of my way, I'll stay out of yours.
Sen yoluma çıkma, ben de seninkine çıkmam.
Just cancel yours, you can have your birthday any weekend.
O zaman kendininkini iptal et. Başka bir hafta sonu yine yapabilirsin.
I'll just get this last bit done and then I'm all yours.
Şu son bölümü de yapayım, sonra tamamen seninim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]