English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Next patient

Next patient translate Turkish

172 parallel translation
In current line of duty. Next patient please.
Sıradaki hasta lütfen.
Nurse, show mrs verin out and bring in the next patient.
Hemşire hanım, Bayan Verin'i uğurlayın. Sıradaki hasta gelsin.
Your next patient is waiting, Dr. Franck.
Sıradaki hastanız bekliyor Dr. Franck.
Miss Petrie, I'm going out for a while Tell my next patient that I'll be late
Bir süre için çıkıyorum. Bir sonraki hastama gecikeceğimi söyle.
And send the next patient in.
Sıradaki hastayı içeri gönderin.
That's my next patient.
- Sıradaki hastam.
Now look, may I please have my coat before your next patient eats it? Right.
Sıradaki hastanız yemeden önce paltomu alabilir miyim?
This next patient is interesting.
Sıradaki hasta oldukça ilginç.
Let's call in the next patient, shall we?
Hadi bir sonraki hastayı çağıralım, olur mu?
It tells Alfred to enter the next patient.
Alfred, bir sonraki hastayı Mösyö Morley'in muayenehanesine götürdü.
Then call in the next patient.
Sonraki hastayı çağıralım.
Benton done in 2? Okay, here's his next patient.
Benton'ın 2'de işi bitti mi?
- I really would. But I've already taken the next patient in line.
Çok isterdim ama sıradaki hastayı aldım.
Prepare the next patient.
Sıradaki hastayı hazırlayın.
You move on to the next patient.
Bir sonraki hastaya bakıyorsun.
Tompkins is the next patient.
Sıradaki hasta Tompkins.
Dr. Ryke, present the next patient, please.
Dr. Ryke, sıradaki hastayı anlatın lütfen.
Can you send in the next patient?
- Sıradaki hastayı yollayın.
Next patient! "
Sıradaki hasta. "
- Next patient!
Sıradaki hasta.
Next patient, please.
Sıradaki hasta lütfen.
Next patient.
Sonraki hasta.
- I had to get the next patient.
- Bir sonraki hastayı aramam gerekti.
Next patient!
- Rahip. Sıradaki hasta!
- l rest up for the next patient.
Mola veriyorum. Sonraki hasta için hazırlanıyorum.
That's not very comforting to my next patient.
Yeni hastam için bu pek rahatlatıcı değil
Our next patient is a 26-year-old male who has presented vomiting, abdominal cramps and fever.
Sıradaki hastamız 26 yaşında bir erkek. Kusma, mide krampı ve yüksek ateşi var.
Please excuse me. I need to see my next patient.
Şimdi müsaadenizle sıradaki hastamı almam lazım.
Excuse me, I have to see the next patient.
Müsaadenizle sıradaki hastamla ilgilenmem lazım.
My next patient is waiting.
Hastam bekliyor. Onunla ilgilenmem lazım, tamam mı?
Please, the doctor has to see the next patient.
Lütfen ama. Doktorun sıradaki hastayla ilgilenmesi lazım.
I don't think the next patient is far along.
- Bu seferki hastanın durumunun çok ilerlediğini sanmıyorum.
So are you my next patient? Oh, no, no.
- Siz sıradaki hastam mısınız?
I'd like you to present the next patient to me.
Bir sonraki hastamızı tanıtır mısınız?
Next patient.
Sıradaki hasta.
If you put them pitbull-style stitches in me the next patient's gonna be you.
Eğer o dikişleri içimde bırakırsan bir sonraki hastan kendin olursun.
We'll look at the patient in the next room and leave these young people alone. Come, nurses.
Gelin hemşireler.
He turned up the next day... conned the patient into signing an authorization for a biopsy.
Ertesi gün gelmiş hastayı biopsi yaptırması için ikna etmiş.
I firmly hope to be able to visit you next Wednesday and ask you to be patient until then. Sincerely yours...
Çarşamba günü mutlaka ziyaretinize gelme niyetindeyim ve o zamana kadar sabırlı olmanızı rica ediyorum.
Next time I tell you how to treat a patient of mine... you better damn well do it, doctor.
Hastalarımı nasıl tedavi edeceğini söylediğimde dediğimi yapmalısın doktor.
Doug, next time, make sure your patient's on the board.
Doug, bundan sonra hastanı tahtaya yaz.
That is the first rule of medical triage- - make sure the patient will live, then move on to the next one.
Tıbbın birinci kuralı hastaları aciliyetine göre sıralamadır- - hastanın yaşayacağına emin olunca, diğerine geçersin.
'Or the next day or the day after that. But Freak was patient.
Daha sonraki gün de okumadım.Ya da ondan sonraki gün.Ama "Freak" sabırlıydı
We have finished our conversation... and the idiot standing next to him will think... that a doctor and his patient were having a chat!
Herşey ile ilgili konuştuk. Yanında onu dinleyenler düşünecek ki, bir doktor hasta görüşmesi yapıldı!
Dr. Malucci, if I don't see you standing over a sick patient... looking compasionate and engaged in the next 30 seconds, you're gonna spend the next week doing disimpactions and yeast infections!
Eğer 30 saniye içinde bir hastaya bakmıyorsan bütün hafta boyunca... ... bağırsak boşaltıp iltihaplı mantar temizleyeceksin!
It's time for this patient's next injection.
Bu hasta için enjeksiyon zamanı.
The patient in the cell next to yours escaped last night.
Yan hücredeki hasta dün gece kaçtı.
She's got a critical patient next door.
Yan odada durumu kritik bir hastası var.
Nurse Roberts, I just saw your patient in 106 and the next time you place an IV and hit the vein on the first try, I will crack open a bottle of bubbly.
Hemşire Roberts, 106 numaradaki hastanızı gördüm ve bir dahaki sefere bir damar yolu açmaya kalktığınıza, eğer ilk denemede damarı bulursanız, şerefinize şampanya açmaya karar verdim.
For the next five years... "... you'II be taught that a patient is just a sick body, nothing else. "
Önümüzdeki beş yıl için bir hastanın, hasta bir vücuttan başka bir şey olmadığını öğreneceksiniz.
Excuse me, we're working up this patient for a hyper-coagulable state with a prolonged PTT. What's our next step?
Affedersiniz, hastamın trombofili durumu ve uzamış PTT'si var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]