Next year translate Turkish
4,354 parallel translation
Maybe next year if our numbers come up.
Eğer reyting puanlarımız yükselirse belki seneye.
June the 18th of next year.
Gelecek yıl, 18 Haziran.
So, Mr. Scott, Willie, our senior development executive has been looking for a very special screenwriter with a distinctive voice for a project which she has slated for next year.
Evet Bay Scott, Willie üst düzey gelişim yöneticimiz seneye sunacağı özel proje için özgün bir tarza sahip çok özel bir senarist aramakta.
Because you two are my superstars and nothing would make me happier than if one of you....-.were to have this office next year -.
Çünkü ikiniz benim yıldızımsınız... ve hiç bir şey beni gelecek yıI ikinizin bu mevki ye sahip olması kadar mutlu edemez.
And I can guarantee personally that next year all your Virginia Woolf seminars... will be filled with superhumans.
Gelecek yıI Virginia Woolf seminerinde bir sürü mükemmel insanın orada olacağını kişisel olarak garanti edebilirim.
You may try again next year.
Seneye tekrar deneyebilirsin.
I could totally go for a white Christmas again next year.
Gelecek yıl Noel için yine karlı bir yere gidebilirim.
We have plans to expand next year.
Gelecek sene genişleme planlarımız var.
Right, Bubbles, whatever it takes to beat that prick next year, just say it.
Bubbles,... gelecek sene su pustu gecmemiz icin ne gerekiyorsa soyle.
- There's always next year.
- onumuzdeki yil kazaniriz.
Zack, anymore screw-ups, I'm not gonna pay for your community college next year.
Zack, işleri bir kez daha mahvedersen seneye üniversite paranı ödemem.
By this time next year, there will be a different race every two weeks at a different exotic hellhole with different drivers, tracks and challenges.
Önümüzdeki yıl bu zamanlarda her iki haftada bir farklı bir cehennem çukurunda farklı sürücüler, farklı yollar ve farklı zorluklarla bir yarış olacak.
You get here this year, you get here next year.
Bu yıl buradasınız seneye burada olacaksınız.
We really look forward to seeing what you bring next year.
Seneye neler yapacağınızı dört gözle bekliyoruz.
You know we're coming after you next year.
Seneye sizi sıkıştıracağız.
Next year, we are definitely doing Our Town.
Gelecek sene kesinlikle Kasabamız'ı yapıyoruz.
There's always next year, sure!
Ne de olsa seneye gene lazım, tabii!
Not next month, not next year,
Gelecek ay veya yıl değil.
Next year you many more American friends and you get a lot more fun.
Gelecek yıl, bir sürü Amerikalı arkadaşın olacak ve çok daha fazla keyfini çıkaracaksın.
Next year what if the party didn't even begin?
Peki ya gelecek yıl parti hiç başlayamazsa?
Are you really going to date women next year?
Gerçekten seneye kadınla buluşacak mısın?
Won't be the same next year.
Bir sonraki yıl aynı olmayacak.
Yo, she used to date this dude from back in the day, and she Had a set of twins, and then she had another set of twins From another dude the very next year too.
O sıralar, bir herifle çıkıyordu, ondan ikizleri oldu, sonra, ertesi sene bir başka herifle çıkmaya başladı, ondan da ikizleri oldu.
A donation to a scholarship fund we are establishing for a Chosen kid from the neighborhood to attend the Academy of the royals next year.
Bu bağış, çevremizde yaşayan ve gelecek yıl Akademiye kabul edilecek bir gencimize sağlanacak bir burs için.
Next year he's getting his degree in chemistry, he's going to publish in journals.
Gelecek yıl kimya alanında doktora yapacak ve makaleleri özel dergilerde yayınlanacak.
Especially'cause you're going to U.T. next year.
Zaten gelecek yıl Teksas Üniversitesine gidiyorsun.
If I was you, I would shut it down, and just concentrate on next year.
Yerinde olsam bu sezonu kapatıp önümüzdeki yıla odaklanırdım.
Fuel for next year, baby!
Gücünü gelecek sene için sakla.
Come back next year.
Seneye yine katılırsın.
By next year, we have to buy a shop in the mall.
Önümüzdeki yıl, alışveriş merkezinden bir dükkân almak zorundayız.
Maybe next year would be better.
Belki önümüzdeki yıl daha iyi olurdu.
For the next year, Heavenly and I tracked Matanza's bloody trail.
Ondan sonraki yıl, Heavenly ve ben Matanza'nın kanlı izini takip ettik.
We'll try next year!
Önümüzdeki yıl deneriz.
I turn 18 next year.
Gelecek yıl 18 yaşında oluyorum.
Next year, Sarah will have a son.
Gelecek yıl, Sara bir oğul doğuracak.
Yes and next year we'll celebrate your month of Death.
Doğru, gelecek sene de biz siniz ölümünüzü anarız.
Late next year.
Önümüzdeki yılın sonunda olabilir.
This is good for me,'cause I want to do the Ironman next year...
- Bu bana iyi geldi. Gelecek yıl Demir Adam olacağım...
Yup. I sliced one together last night and got the local station to air it in exchange for you giving free psychic readings - for the next year.
Evet, bunu dün gece hazırlayıp, gelecek yılki durumunu psişik olarak okuman karşılığında yayınlanması için yerel bir TV istasyonuna gönderdim.
It's the everyday things that are keeping me going, and I need to keep going until Adam graduates next year.
Yaşamaya devam etmemi sağlayan günlük şeyler zaten. Seneye Adam mezun olana dek de devam etmem gerekiyor.
What a pity. Then I hope we meet again next year.
Ne yazık... öyleyse, gelecek yıl buluşmamızı umut ediyorum.
He's probably gonna go in the nba draft next year.
Gelecek sene muhtemelen NBA seçmelerine katılır.
I'm gonna be a sophomore next year at lincoln.
Gelecek sene Lincoln Lisesi'nde ikinci sınıfa gideceğim.
- If you fill out an application now, I can almost guarantee that for next year- -
Formu doldurursanız gelecek sene için garanti verebi...
I apply to the State police next year, they gonna take me.
Seneye eyalet polisliğine başvuracağım. Beni alacaklar.
The next day, when I suggested I move back in with my mother for the rest of senior year, he didn't argue.
Ertesi gün, lisenin birin geri kalan günlerinde anneme dönmek istediğimi söylediğimde tartışmadı bile.
Next, we have probably one of this year's strongest competitors, Braden Aftergood.
Sıradaki, sanırım bu seneki en güçlü yarışmacılarımızdan biri Braden Aftergood.
If you do everything I tell you for the next half year, you can easily reach 123.
Önümüzdeki 6 ay sana dediğim her şeyi yaparsan, - Kolaylıkla 123'ü yakalayabilirsin.
But I can do this next week, and I'll bring whatever year-ends we have available.
Ama gelecek hafta olur. Elimizdeki tüm örnekleri getiririm.
And next year may we all meet again
Gelecek yıl da hep birlikte tekrar buluşalım.
If not this year, then next.
Bu yıl olmasa sonraki yıl.
years 15110
year 8817
years ago 5618
years old 4883
years later 514
years older than you 21
years of experience 32
years together 37
years ago today 35
years older than me 22
year 8817
years ago 5618
years old 4883
years later 514
years older than you 21
years of experience 32
years together 37
years ago today 35
years older than me 22
years before 33
years to life 41
years apart 22
years of age 170
years on the job 27
years old now 31
years older 43
years now 204
years earlier 42
years of marriage 86
years to life 41
years apart 22
years of age 170
years on the job 27
years old now 31
years older 43
years now 204
years earlier 42
years of marriage 86