English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Next case

Next case translate Turkish

553 parallel translation
Next case.
Sıradaki dava.
- Next case, please.
- Sıradaki dava, lütfen
Next case, Mr Struve.
Bay Struve diger davaya geçelim.
- Next case.
- Öteki duruşma.
- Next case.
- Sıradaki dava.
Step aside. - Next case.
- Sonraki.
Next case!
Sonraki dava!
Oh, yeah, you're going to be my next case.
Evet. Sonraki davam sen olacaksın.
Call the next case, please.
Sıradaki dava lütfen.
Collect and call the next case.
Onu götürün ve sıradaki davayı çağırın.
Now, Mr. Hart, can you relate our next case... to the summary we've been building?
Mr. Hart, yapmakta olduğumuz özeti... sıradaki davamıza bağlayabilirmisiniz?
Next case.
Bir sonraki dava!
Next case.
Diğer dosya.
Sentencing will be withheld until that time. The next case...
Karar da o zamana ertelenmiştir.
Instead, let me present you with your next case.
Bunun yerine, sana sıradaki görevini sunacağım.
Next case.
- Sıradaki dava.
"Ladies and Gentlemen, I would next like to demonstrate to you a case of typical mass suggestion such as is the power base of the Hindu Fakirs."
"Bayanlar ve Baylar, sizlere şimdi... "... Hint Fakirlerinin gücünün temeli olan...
- Your case next, Mr. Briggs.
- Sıradaki dava sizinki, bay Briggs - Oh, harika...
I am picking up a similar case at the next station, but more complicated.
Bir sonraki istasyonda benzer ama daha karmaşık bir vakam var.
Your Honour, would you take the Vanderhof case next?
Efendim, Vanderhof davasına bakabilir misiniz?
- Vanderhof case next.
- Sırada Vanderhof davası var.
Next case.
Diğer dava.
The case is postponed till next Thursday.
Dava, haftaya Salı gününe ertelenmiştir.
In that case, I suggest you leave on the next train.
O zaman ilk trenle gitmenizi öneririm.
You'll be declaring me a mental case next.
Bir dahaki sefere beni akıl hastası olarak ilan edeceksiniz.
Our case is up next, Ben. I just told the district attorney's office
Sırada bizim davamız var, Ben.
Oh, but I could, and I'm the only one who could... because I can anticipate him, try to figure out his next move... and then get there ahead of him... and catch him with his hand right in the jewel case.
Hayır, aslında yaparım, hatta onu yakalayabilecek tek kişi benim, çünkü onu izler, hareketlerini önceden bilir ve onu iş üzerinde yakalayabilirim.
Next case.
Sonraki dava.
Next of kin in case of death?
Ölüm halinde... haber verilecek akraba?
In case you're wondering what happened next,
Sonra ne olduğunu merak ediyorsanız,
Next time, we shall continue the strange case of Count Victor Mattoni.
Gelecek hafta, Kont Victor Mattoni'nin garip davasına devamedeceğiz.
I hope you will rejoin us when we next present a different case.
Umarım bundan sonra bir başka oyun sunduğumuzda bize katılırsınız.
If any of you will spend the next 12 hours in this house, I will give you each 10 thousand dollars. Or your next-of-kin in case you don't survive.
Eğer her kim bu evde 12 saat geçirebilirse her birinize 10 bin dolar vereceğim ya da kimin hayatta kalma güdüsü daha güçlüyse.
In any case, let's drink to the next town.
Böyle şeylerden nefret ediyorum, hadi, geleceğe içelim.
It's closer in case you want anything. Right next to the office.
Bir şey isterseniz büronun yanında.
I am certain that by now this court is well aware of the peculiar involvement of Lieutenant Cantrell in this case. So I trust that I shall not again be charged with employing cheap, legal tricks when I call as my next witness, Defense Counsel himself.
- Şimdiye kadar dinlediklerimizden oldukça eminimki mahkememiz, Teğmen Cantrell'in bu olayın içinde tuhaf bir şekilde yer aldığının farkındadır ve bu nedenle, ucuz ve yasal hileri kullanmakla suçlanmayacağıma güveniyorum ve sonraki tanığım olarak savunma makamının temsil eden,..
- In that case... I shall read it as a paper at the next Medical Congress.
- Bu durumda bunu gelecek Tıp Kongresi'nde bildiri olarak okumalıyım.
Just in case, I'll keep him company for the next two hours until it's time to get off.
Gene de, inme zamanı gelene dek ona eşlik edeceğim.
I enjoy reality as much as the next man, but in my case, fortunately... reality includes a good, stiff belt every now and then.
Gerçekleri severim. Ama benim için gerçeklere bir kadeh içki de dahil.
'Cept the next day the cheque bounced, so all I got out of it was a case of poison ivy. Hm.
Ama ertesi gün çeki iade ettiler ve tek aldığım zehirli sarmaşık oldu.
Why-Why your case might take 24 hours a day for the next 50 years.
Sizin vakanızı çözümlemek için 50 yıl boyunca günde 24 saat uğraşmak gerekebilir.
This being the case, perhaps we can outguess him by determining his next move.
Bu yüzden, bir sonraki adımına karar vererek yerini saptayabiliriz.
In a red leather case on the floor, next to his desk, locked.
Kırmızı deri bir çantada yerde, masasının yanında, kilitli.
In any case, France's main task for the next 50 years is to repair the damage done at Versailles.
Her durumda, Fransa'nın gelecek 50 yıllık ana görevi Versailles'daki hasarı tamir etmek olacak.
I have a television commercial to do some time... and in case I should get the makeup on the dress, then there is another one for the next take.
Bazen reklâm filmlerinde oynarım ve eğer elbiseme makyaj falan bulaşırsa diğer çekim için bir tane daha var.
In case I'd be late... Here is Massimiliano's fee for the next three years.
Gecikme ihtimalinde... burada Massimiliano'nun peşin Üç yıllık giriş ücreti.
Well, in that case, I will leave on the next available plane.
Eh, bu durumda, sonraki ilk uçakla giderim.
The next thing I knew, Zinoff stepped in. He said he wanted to personally review your case.
Sonra Zinoff senin dosyanla kişisel olarak ilgilenmek istedi.
If that is the case you are next in line for her departed father's fortune.
Eğer durum böyleyse müteveffa babasının bütün serveti sana kalır.
I have a case in Narbonne next week, I had to...
Gelecek hafta Narbonne'de bir davam var da.
My case conference comes up next week.
Gelecek hafta durum değerlendirmem var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]