English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Not enough time

Not enough time translate Turkish

726 parallel translation
Something must be specified but there's not enough time, and you're not sure you've been understood.
Bir şeyler belirginleştirilmelidir ama yeterli zaman yoktur... ve anlaşıldığınızdan emin olamazsınız.
Well, he has... a great many responsibilities and not enough time...
Amcamın büyük sorumlulukları olduğundan zamanı çok önemli...
Not enough time.
Telefonda yeterince kalmamış.
- Not enough time.
- Fazla zaman yok.
It's not enough time.
Bu süre yetersiz.
Without the engine boat, there is not enough time.
Buharlı tekne olmadan yeterince zaman yok.
- Not enough time.
- Yeterince zaman yok.
Not enough time to spare for your own.
Kendi çocuğunuza zaman ayırmadınız.
Not enough time.
Yeterli zaman yok.
No, there's not enough time to plan an escape route.
- Hayır. Bir kaçış yolu planlamak için yeterli zaman yok.
There is not enough time.
Yeterli zamanımız yok.
There was not enough time for her to adjust to the awful power and contradictions of her new-found emotions.
Yeni keşfettiği duygularının korkunç gücüne ve çelişkisine uyum sağlamak için yeterli zamanı olmadı.
Not enough time, sir.
Yeterli değil, efendim.
That's not enough time to struggle with the Commodore, then kill him, then talk to Mr. Taylor, then drive over to the guard house.
Bu Kaptanla boğuşup, sonra da onu öldürmesi ve sonra Bay Taylor'la konuşup, muhafız kulübesine seyretmesi için yeterli zaman değil.
THERE'S NOT ENOUGH TIME IN THE DAY FOR HER TO DO EVERYTHING SHE WANTS
Sybil şimdi sanat profesörlüğü yaptığı küçük bir kasaba okulunda huzur içinde yaşıyor.
Which is not enough time for a major amphibious landing.
Ki bu büyük bir çıkarma için yeterli bir zaman değil.
There's not enough time.
Fazla vaktimiz yok.
- I don't think so. Not enough time.
Yeterli zamanları yoktu.
The hell with the channels, there's not enough time.!
Prosedürün canı cehenneme, yeterince zaman yok!
You don't look old enough to get married, not even the first time.
- Ne hoş. Evlenmek için yeterince yaşlı durmuyorsun, ilk seferinde bile.
They're not yours Mrs. Pattridge but recently enough so that no dust has had time to settle on the imprints.
Bunlar size ait değil, Bayan Pattridge, oldukça yakın zamanda olmuş, çünkü izlerin üzerinde henüz hiç toz bulunmuyor.
- Not enough time.
- Vakit yok.
Not enough people, and the time's running out.
İnsan sayısı az, ve zaman akıp gidiyor.
Not much time, but enough, two months.
Çok fazla değil, ama yeterli, 2 ay. Sonra bir tura çıkarız
there comes a time when... the love we have for our dearest ones is not enough anymore.
Bazen öyle bir an gelir ki... en sevdiklerimizden birine hissettiğimiz sevgimiz artık hiçbir şeye yeterli gelmez.
I'm sure you are, but that's not gonna be enough this time.
Eminim öyledir, ama üzgün olman yetmiyor şu anda.
Sir Joseph is not well enough to give interviews... but out of respect for Time magazine -
Bay Joseph röportaj için pek müsait değil... lâkin Time dergisine saygısından onu hariç tutuyor.
I tell you, it's not enough to have faith if one is not a good person at the same time.
Sana diyorum, inancın olmasına yetmiyor. Eğer kişi aynı zamanda iyi insan değilse.
And there is not world enough nor time enough for these men to escape my vengeance.
Bu adamların benim intikamımdan kaçabilecekleri ne bir yer vardır bu dünyada ne de bir zaman.
I was at the edge of the break when I saw him fall, and I just had time to - - in my ice axe, but not enough.
Onu kayarken gördüğümde yarığın kenarındaydım, sadece çapamı uzatabildim, ama yetmedi.
Now, once upon a time, you boys mined enough gold to keep body and soul alive, but not lately.
Bir zamanlar, siz delikanlılar beden ve ruhu canlı tutmak için yeterince altın çıkardınız, fakat son zamanlarda değil.
My father said that when the time came that we had enough again, and there would be such a time, he said, I must not forget what it is like to be hungry.
Babam tekrar eski varlığımıza kavuştuğumuzda... ki o gün de yakında gelecek demişti... aç olmanın nasıl bir şey olduğunu unutmamalısın demişti.
- Not enough people take time to think.
- İnsanlar düşünmeye vakit ayırmıyor.
I will not be enough to lose track of time.
Ben burada o kadar kalmayacağım.
I do not have enough time. This show is not going off.
Her yeri gözetleyecek sistemi kurmaya zamanım yok.
Not even enough time to eat.
Yemek yemeye bile vakit yok.
This time it will not be enough to fight.
Bu sefer mücadele yetmez.
- We're not going to have enough time.
- Yeterince vaktimiz yok.
Sure enough the work gets going again and at considerable speed... since you will remember when architects did not finish the job on time... they were thrown to the crocodiles, a good old custom sadly neglected today.
"İş tekrar hatırı sayılır şekilde hızlandı..." "ve hatırladığınız gibi mimarların işi zamanında bitirememesi sonucunda..." "timsahlara atılması gibi iyi bir eski gelenek üzülerek, bugünlük ihmal edildi."
I learned a long time ago it is much easier to explain too much caution than to bleed for not enough.
Uzun zaman önce öğrendim ki yeterince kan dökmekten çok dikkatli olmayı açıklamak daha kolay.
We have suffered great losses this time because we were not discreet enough
Büyük hezimete uğradık! yeterince ihtiyatlı olamadık
'Cause if you're not, there's no hole deep enough for you to hide this time.
Değilsen, bu sefer saklanacak yeterince derin bir delik bulamayacaksın.
There may not be time enough for that.
Buna yetecek zamanın olmayabilir.
You're not giving us enough time to get a trace.
Bize, aramanin nerden geldigini bulmamiz icin zaman kazandirman gerekiyor.
We spend too much time arguing and not enough making love.
Sevişeceğimize tartışıyoruz.
Such ships could not travel close enough to the speed of light for the time-slowing effects of special relativity to become important.
Bu tarz gemiler ışık hızına yakın seyahat edememekle birlikte özel göreceliliğin ağır çekim etkisi açısından önem taşıyorlar.
You do not have to go before 3 am, it should be enough time for what you have in mind.
Sabah 3.00 den önce gitmene gerek yok. Aklında ne varsa yap. Bu kadar zaman yeterli olur.
By the time they take the mortgage payments out of my paycheck, there's not enough left to buy you a fuckin'box of tampons!
Kredi taksidini maaşımdan kestikleri anda sana ped alacak para bulamayacağız.
In your case all that time will be not long enough.
Ama senin için, hayat boyu bile yetmeyebilir.
- This time, not fast enough!
- Bu kez ağır kaldın!
That's all right most of the time - appalling teaching is quite in order for my appalling students but it is not good enough for you, young woman.
Çoğu zaman bu geçerlidir - berbat öğrencilerim için, berbat bir öğretim birebirdir... Ama bu sizin için yeterince iyi değil, genç bayan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]