English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Not every day

Not every day translate Turkish

1,286 parallel translation
Truths we couldn't bear. Not every day.
Hergün bu gerçeklere katlanamayız.
Well, I suppose it's not every day one gets to speak to the man who... "saved the planet."
Eh, sanırım "gezegeni kurtaran" biriyle konuşmak... her gün olan birşey değil.
It's not every day I'm asked to confine a senior officer.
Hergün benden bir üst subayı hapsetmem istenmiyor.
It's not every day you get the chance to buy these kinds of weapons.
Böyle silahları her gün bulamazsın.
It's not every day that I get to make a new friend.
Her gün yeni bir arkadaşım olmuyor.
You know, it's not every day I invite good-looking men to my bedroom... but I just wanted you to meet your family... the Baylors and the Conleys.
Bilirsin, her gün yatak odama bir yakışıklıyı davet etmem fakat seni ailenle tanıştırmak istedim... Baylorlar ve Conleyler.
It's not every day your big boy presents a new, lovely girlfriend.
Oğlumuz karşımıza her gün yeni ve güzel bir kız arkadaşla çıkmıyor ki.
It's not every day you get to meet a blind writer.
Hergün kör bir yazarla karşılaşılmaz.
It's not every day you get invited to Italy.
Her gün İtalya'ya davet almazsın ki.
It's not every day I get to see a legend come true, you know.
Hergün bir efsanenin oluşumuna tanık olunmuyor biliyorsun.
It's not every day you see a guy shattered into a million pieces.
Her gün milyonlarca parçalaya kırılan bir adam görmüyoruz ya.
It's not every day you find out you're married to a witch.
Bu Bir cadı için evli öğrenmek her gün değil.
It's not every day your series debuts. So...
Sonuçta her gün şovu çıkmıyor insanın.
It's not every day somebody scores the madam.
Madamla yatabilen pek çok kişi olmuyor.
Not every day you find money like that.
Her gün öyle para bulunmaz.
IT'S NOT EVERY DAY THAT A WOMAN ASKS TO SEE ME IN TIGHTER CLOTHES.
Kadınlar bana daha dar şeyler giy diye her gün söylemiyor.
I did not expect to be the best hospital in the world, but many pay enough money every day.
O kör olasıca hastanenin her zamanki işi işte. Dünyanın en iyi hastanelerinden biri güya. Dahası, her gün o kadar para ödedim.
He's back to his old cranky self, running the mission like a general, and ( I'm not supposed to tell you this part ) calling Henry every day to see how you're doing.
Eski huysuz haline dönmüş, görevini general gibi yapıyor ve, bunu sana söylememem gerekiyor, nasıl olduğunu öğrenmek için her gün Henry'yi arıyor.
Every morning I read just one palm, not all day.
Burada herkesin tek derdi paradır.
Not at all. Maybe I call every day unknown to you.
Belki de sizi her gün gizlice arıyorum.
We all paint on our happy faces every day when all we want is to pound the neighbor's wife steal his Ben Franklins not think about the third of the world that's starving to death.
Her gün gülen bir surat boyuyoruz yüzümüzün üzerine. Oysa gerçekten yapmak istediğimiz şey komşunun karısını dövmek, Ben Franklin'leri çalmak oluyor. Bunu yaparken de dünyanın üçte birinin ölmek üzere olduğunu düşünmüyoruz.
Some goddamned time, a man's due to stop arguing with hisself, feeling he's twice the goddamned fool he knows he is because he can't be something he tries to be every goddamned day without once getting to dinnertime and not fucking it up.
Artık kendi kendimle... didişmeyi kesmenin zamanı geldi. Kendimi tam bir aptal gibi hissediyorum. Çünkü her Allah'ın günü değişmeye çalışıyorum ama... daha akşam olmadan yine her şeyi berbat ediyorum.
It's not bad enough that I have to watch you throw yourself at him every day, and now you want to make sure that I see it up close and personal?
Her gün kendini onun önüne attığını izlemek yeterince kötü değil galiba. Şimdi de çok yakın olduğunuzu gördüğümden emin olmak istiyorsun, öyle mi?
Not being able to see her every day?
Her gün onu görememek mi?
When I think about not seeing you every day, it makes me not want to go.
Her gün seni göremeyeceğimi düşününce gitmek istemiyorum.
You're not my guardian anymore. And I bless every day that I'm not.
Olmadığım için her gün şükrediyorum.
- Not something you see every day.
- Bunu her gün görmezsin.
It's not like we don't have penises in our faces every day of the week!
.. Sanki bizim gözümüze haftanın her günü penisler sokulmuyor!
But not every living minute of the day.
Ama günün her dakikası değil.
it's not like, I have to cross a bridge every day.
Her gün bir köprüden geçmem gerekmiyor.
No, I'm not, but you work with her every day.
Hayır, Değil, Ama her gün onunla berabersiniz
Not that it happens every day, but we're taught that our holy ones... can sometimes linger between this world and the next.
Her gün olmaz ama kutsal olanlarımız, bazen bu dünya ve diğeri arasında gidip gelir.
I care not if you lay it before me every day for a whole year I tell you I will not sign it.
Bütün bir sene boyunca her gün önüme getirseniz bile umurumda değil dediğim gibi, imzalamayacağım!
By what you decide to do every day, you will be a good man. Or not.
Ve kendi kararınla yaptığın işler sonucunda iyi adam olursun ya da olmazsın!
You think I'm not sick with it every day of my life?
Her Allah'ın günü bir ok gibi kalbime saplanmıyor mu sanıyorsun?
Hell's waking up every goddamn day and not even knowing why you're here.
Cehennem her lanet günde burada uyanıp neden burada olduğunu bilmemektir.
I will not debate with you if you take the side of a man whose idea of love demands a female sacrifice every day.
Her gün ayrı bir kadını kendisine kurban seçen o adamı savunacaksanız sizinle tartışamayacağım.
I mean, it's not something you get to see every day.
Yani, bu her gün görebileceğin bir şey değil.
You get more like her every day. Besides, they're ghosts not portraits.
Büyüdükçe ona benzedin.
The, um- - They have a fish special every day that's not on the menu.
Her gün menüde olmayan özel bir balıkları vardır.
He's not here but you think about him every day, don't you?
O burada değil ama sen onu hergün düşünüyorsun, değil mi?
Every day here, I'll make it my sincere goal not to have to kick your ass.
Burada her gün, kıçını tekmelemek zorunda kalmamayı en samimi hedefim sayacağım.
The style changes, believe it or not, every day.
İster inan ister inanma, stil hergün değişiyor.
Because sleeping with you and not wanting to screw you every day, to me, seems it's a crime. A crime, my dear.
Çünkü, seninle yatıp da, seni her gün becermemek, bana bir suçmuş gibi geliyor.
If it is your destiny to be this laborer... called a writer... you know, you know that you've got to go to work every day... but you also know that... you're not gonna get it every day.
Bu emek kaderinse... yazar oluyorsun... Bilirsin işte hergün işe gitmek zorundasın... Ama şunu da bilirsin... her gün yapamazsın.
You plant a tree every time you get chance even though it's not a Arbor Day
Ağaç dikme günü olmasa bile her seferinde ağaç dikiyorsun!
The guy does know memos. When he was working here, i must have thrown away, like, 15 every day.
O burada çalışırken, her gün çöpe 15 tane not atıyordum.
All right, well, i was thinking... i mean, we're not a hospital, and we're not a charity, and still, thousands of these requests keep pouring in every day.
Tamam, şey, düşünüyordum da yani, biz bir hastane değiliz, yardım derneği de değiliz. Ve yine de, her gün bu taleplerin binlercesi yağmaya devam ediyor.
It was his run. He runs it every day, not her.
Orada her sabah Adam koşardı, Cherish değil.
I'm not wearing a suit to work every day.
İşe takım elbiseyle gitmiyorum.
I'm tired every day, i hate christmas every day, and i'm not having another stupid operation.
Her gün yorgunum, her gün noelden nefret ederim, va başka bir aptal ameliyat daha olmayacağım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]