English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Not the police

Not the police translate Turkish

2,399 parallel translation
No, it's not the police. They're corrupt.
Polis değil, rüşvetçiler.
You can get up, we're not the police.
Ayağa kalkın. Polis değiliz.
Mr. Lawson, uh, we are not the police.
Bay Lawson, bizler polis değiliz.
Not the police?
Polis değiller mi?
- Not the police.
- Polis olmaz.
Thank you, but we are not under the control of the Welsh Police, Sergeant.
Teşekkürler ama Galler polisinin kontrolü altında değiliz, Komiser Yardımcısı.
Your clothes aren't high-end pro casual like the Sergeant's, they're not cheap enough for undercover, so I know you're not police.
Giysileriniz, Çavuş'unki gibi gündelik yüksek sınıf profesyonel kıyafeti değil, gizli görevdeki biri için yeterince ucuz değiller bu yüzden polis olmadığınızı biliyorum.
The only thing I learned from that guy is that the Chicago police department is not a very picky organization.
O heriften öğrendiğim tek şey Chicago polis teşkilatının pek seçici bir teşkilat olmadığı.
But not even 100 years from now, Arab neither you, me, the prosecutor or the police chief..
Fakat bundan sadece 100 yıl sonra bile Arap ne sen, ne ben, ne savcı, ne komiser...
The police officer Henning Tholstrup has not been found.
Ancak polis memuru Henning Tholstrup'a henüz ulaşılamadı.
Not just for the police. People should take it seriously.
Sadece emniyet güçlerinin değil tüm halkın sorunudur.
- Molly, it's true if you don't tell the police i'm going to have to eh, is that it then, i'm not your little victim anymore
- Polise anlatmazsan ben anlatmak zorunda kalacağım. Demek bu kadar. Artık senin küçük mağdurun değilim.
Anonymous sources say the police have no leads and have not yet identified the scantily-clad victim.
Kaynaklar polisin elinde ipucu olmadığını, kurbanın kimliğini belirlemekte başarılı olamadıklarını söylüyor.
'Right now the police are not only looking for this young girl..'
Şu anda polis sadece kızı aramıyor..'
The police are not our biggest worry right now.
Polis şimdilik o kadar önemli değil.
I also think..... and this is just my personal opinion..... that if we went to the police and told them everything, this might not pan out how we wanted to.
Ve yine bence sadece benim şahsi fikrim eğer polise gidip her şeyi anlatırsak..,... istediğimizi elde edemeyeceğiz.
I'm not denying that... but I'm the police.
Bunu inkar etmiyorum ama ben polisim.
Not even the police!
Polisten bile!
Well, maybe that is why the police did not tell you he was murdered.
Belki de polisin sana öldürüldüğünü söylememe nedeni budur. Belki de polisin sana öldürüldüğünü söylememe nedeni budur.
Police Department please continue to provide information to hide the things I because of their work do not want to create more enemies high school students working relationship... obviously... another Tuo Kenan welfare of children all vehicles have not been implicated by explosion
Müfettiş, her zamanki gibi olaya müdahil olduğumu gizli tutarsanız sevinirim. İşim gereği, daha fazla düşman edinmek istemiyorum. "İşi gereği" mi?
Conan looks also did not know age, sex offenders we think this is because the police Asakura governor of all affairs of the past four years unilaterally caused discontent and crime Yuannu and began a search under this speculation more
Conan-kun, ifadesinde saldırganın yüzünü, yaşını ve cinsiyetini görmediğini söyledi. Saldırının Vali Asakura'nın 4 yıldır süren Tokyo yönetimine karşı duyulan hoşnutsuzluk ve öfke dolayısıyla işlendiğini varsaymaktayız. Soruşturmaya da bu yönde ağırlık vereceğiz.
That is to say I think he really grew up a glacier is not very good heart so it really is blue to the police ah know na ah not quite right
Şimdi hatırladım da kendisinin çocukluktan beri olan bir kalp rahatsızlığı vardı. Tahmin ettiğim gibi. Ran hemen polisi ara!
They've been watching every move, they even know we went to the police station and they're not going to notice us getting on a fucking ferry in Alvo's Jeep.
Her hareketimizi izliyorlar, polis merkezine gittiğimizi bile biliyolar, ama Alvo'nun jipiyle feribota bindiğimiz zaman farkedemiyecekler!
I guess the police are not entirely useless.
Demek ki polis hepten işe yaramaz değilmiş.
And not just the police.
Ve sadece polis de değil.
I told the police that it came out of nowhere... But that's not really true.
Polise sebepsiz yere olduğunu söyledim ama bu tam olarak doğru değildi.
He's worried the police haven't finished with him and, if he's right, then, I'm not going through it with no proper place in his life.
Polisle işi bitmediği için endişeleniyor ve haklıysa ve hayatında uygun bir yerim olmazsa- - Çok cesur bir karar.
For the police if there's no money involved it's not important they come. Act as if they were working they write foolishness and when they leave. They just crush the papers and throw them out.
Para yoksa polis ilgilenmez... çalışıyormuş gibi gelirler... aptallar... giderken de sadece belgeleri alırlar
Not if she threatened to go to the police.
Eğer polise gitmekle tehdit ettiyse bunu yapmazdı.
I'm not here as the police commissioner,
Polis Komiseri sıfatıyla burada değilim.
[esp] : The police need to see this, not you.
Bunu polis gormeli, sen degil
Why are you here and not helping the police arrest my client?
Peki, neden ifade veriyorsunuz da müvekkilimi tutuklaması için polise yardım etmiyorsunuz?
The envelope the police collected is not the envelope.
Polisin aldığı zarf, eldivenin geldiği zarf değil.
Okay the police are not coming.
Tamam polis falan gelmiyor.
Come on, innocent people do not run from the police, Pierre.
Yapma, masum insanlar polisten kaçmaz Pierre.
I will not police this city with those kind of reductions of force. And nobody, including you, will want the kind of pain it brings.
Sen dâhil kimse böyle bir şeyin getireceği acıları çekmek istemez.
I'm the police commissioner, not a politician.
Politikacı değilim.
Please, Scotty, tell me that you did not call the police.
Lütfen, Scotty, bana polisi aramadığınızı söyle.
Why not just tell the police?
Polise haber versene.
I'm not even going to ask where you got that money, but your uncle stole from the Honolulu Police Department, which means he stole from the people of Hawaii, and he's going to have to answer for that.
Parayı nereden bulduğunu bile sormayacağım ama amcan Honolulu Polis Departmanı'ndan para çaldı. Başka bir deyişle, Hawaii halkından para çaldı ve bunun hesabını vermesi gerekecek.
So do a lot of other not-sick people. The guy had any actual evidence she was poisoned, he would have gone to the police, not to us.
Zehirlendiğine dair gerçek bir kanıtı varsa neden bize gelip polise gitmedi?
This is yet another run-in between police and this criminal group that started after they were identified as being responsible for leaving a vehicle in front of the embassy containing the bodies of an agent a federal police officer and a young woman, not yet identified.
Bu, polis ile elçiliğin önüne içinde bir ajan, bir federal polis ve kimliği henüz belirlenemeyen bir kadının cesetlerinin bulunduğu bir aracın bırakılmasından sorumlu olduğu belirlenen çete arasındaki bir diğer çatışma.
The police think Ian ran away, but not because of your sister.
Polise göre Ian kasabadan kaçtı. Ama kardeşin yüzünden değil.
No, not for the police
Hayır, bu ödül polisler için değil.
It's not an acceptable excuse for failing to catch the perpetrator And there is loud criticism about incapability of the police
Bu saldırganın yakalanamaması için kabul edilebilir bir bahane değil ve polisin beceriksizliği konusunda gittikçe artan bir eleştiri var.
I will rearrange the interior of this place that.. .. It will look more like a morgue and not a police station.
Burayı öyle bir hale getiririm ki görenler karakolda değil morgda olduğunu zanneder.
From these evidences and Shiva's statement.. .. the police has also found out.. .. that inspector Rakesh Kadam was not guilty.
Bu deliller ve Shiva'nın ifadesi ile polis ayrıca Komiser Kadam'ın suçsuz olduğunu öğrendi.
Why would you not mention this to the police?
- Niye bundan polise bahsetmedin?
Thank you for not calling the police.
Polisi aramadığın için sağ ol.
Thank you for not calling the police.
Polisi aramadığın için teşekkür ederim.
The police are obviously now involved, so you should not be. Are you hearing me?
Artık olayı polis devralacak,... yani artık karışmıyorsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]