English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ O ] / Obviously not you

Obviously not you translate Turkish

757 parallel translation
You have obviously not seen that building.
Belli ki orayı görmemişsiniz.
And the reasons you give me for not asking are obviously specious.
Bu konuda şüphelerimi arttırıyorsun.
But, obviously, you can see I'm not any of those things.
Fakat, açıkçası, benim bu türlü biri olmadığımı görebilirsiniz.
Obviously marriage does not suit you, my poor George.
Evliliğin iyi gitmiyor değil mi zavallı George?
Now you tell me that if I should go back, I will be back here... now obviously you must know something that I do not know. -
Şimdi bana diyorsun ki eğer geri gidersem buraya geri dönerim... belli ki birşeyler biliyorsun benim bilmediğim.
Obviously, you do not know the difference between courage and foolhardiness.
Belli ki, cesaretle deli cesareti arasındaki farktan haberin yok.
Well, if you are not with your Vulcan physique, then obviously Captain Kirk cannot be.
Pekâlâ, eğer sen Vulcan fiziğinle uygun değilsen, Kaptan Kirk'ün de uygun olmadığı ortada.
As you're obviously not going to live happily ever after... - with young Lochinvar here...
Buradaki genç kardeşimizle mutlu mutlu yaşamayacağın aşikâr.
Well, you're obviously not here for the girls.
Eh sadece kızlar için burada olmadığınız besbelli.
You're obviously very hard to resist, Carol... but I'm not anxious to have my head on a chopping block.
Sen karşı konulması zor bir kızsın, Carol ama hayatımı tehlikeye atmaya da niyetim yok.
You are obviously not attuned to the antique market.
Bu işten anlamadığın kesin.
I'm quite obviously not going to get back to the mainland tonight so I wondered if you had a room and a bite of supper I could have.
Görünen o ki bu gece anakaraya geri dönmeyeceğim. Bir odanız ve bir lokma yemeğiniz olup olmadığını öğrenebilir miyim?
- You're obviously not up to it.
- Belli ki işe yaramadı.
Well, I'm not surprised. You're obviously a very bright woman.
Şaşırmadım tabi, zeki bir kadın olduğunuz aşikâr.
Obviously, you have not fully recovered.
Görünüşe bakılırsa, daha tam olarak toparlanmamışsınız.
Um, that's the primary, and that's not a big restriction if you have something to say, obviously you don't need a series of, uh, of... of street terms to make your ideas clear.
İlk bu var ama eğer söyleyecek bir şeyiniz varsa fikirlerinizi daha net bir hale getirmek için bir dizi sokak terimi size engel olmaz.
Obviously it doesn't happen to you when you're not there.
Düşünmek için orada olmak gerek tabii.
If you don't trust me... you will be the ninth Not witness. but body. obviously.
Bana inanmıyorsanız 9. kişi siz olabilirsiniz. 9. şahit değil, 9. ceset.
You're obviously not.
Açıkça öyle birisi değilsin.
Well, you've obviously got something else on your mind. You're not concentrating, You're making these terrible things happen.
Gayet açık ki aklın başka bir yerde ve dikkatini vermediğin için de başına bir sürü korkunç şey geliyor.
Obviously not, or you wouldn't have needed to ask.
Belli ki değilim, aksi halde sormazdınız.
You may not be interested in his treasure, but obviously somebody else is.
Hazinesiyle ilgilenmiyor olabilirsin ama ilgilenen başka birinin olduğunu düşünüyoruz.
- Listen to me, Stalin killed you..... but not enough, obviously, I kept his..
Beni dinle, Stalin sizi öldürdü ama belli ki, yeterince öldürmemiş.
I'm just surprised you are so eager to go someplace you're obviously not wanted.
Açıkça istenmediğiniz bir yere gitmek için bu kadar can atmana şaşırdım doğrusu.
I obviously wouldn't approach you in this state were I not so unusually intrigued.
Elbette bu durumda size yaklaşmazdım eğer alışılmadık bir biçimde ilgimi çekmeseydiniz.
But obviously you have not had enough.
- Kesinlikle yeteri kadar yapmadın.
Obviously not that sharp, or you and I wouldn't have jobs this morning.
Belli ki o kadar sert değil yoksa sen ve ben bu sabah işlerimizi yapamazdık.
Hello, this is not MacGyver, so obviously you've reached a wrong number.
Merhaba. Ben MacGyver değilim. Besbelli ki yanlış numarayı aradınız.
You know, Benny's obviously not a very smart trainer.
Benny hiçde akıllı bir seyir sayıImaz.
I'm basically happy that you've returned, not for reasons of futile professional satisfaction, but because you've obviously decided to... re-establish that rule, that pact, without which no improvement is possible.
Ben temelde senin dönüşünden mutluyum her ne kadar elde olmayan nedenlerle ancak belli bir karara vardık.. ... bu kuralın onsuz yeniden oluşturulması.. ... hiçbir şekilde mümkün değildir.
You obviously are not here to eat, so I'd appreciate it if you'd leave.
Buraya yemek yemeye gelmediğin ortada. - O yüzden gidersen çok sevineceğim.
Obviously, a word you're not familiar with.
Açıkçası, senin pek aşina olmadığın bir kelime.
I drag you into something I'm obviously not a match for.
Belli ki sizi, gücümün yetmeyeceği bir şeyin içine sürükledim.
Well, not you, obviously, sir.
Şey, anlaşılan siz değil, efendim.
You are obviously not interested.
Ben denedim.
We are a peace-loving people here, and you are obviously not college educated.
Yoksa erkek kanımıydı? Al biraz olgunlaş.
Obviously not, or you wouldn ´ t have tried this.
Tabii ki sanmıyordun. Yoksa bunu denemeye kalkmazdın.
Well, you have to admit, he's a very troubled little boy, and he obviously has not come to terms with this whole doll thing.
- Onun sorunlu bir çocuk... olduğunu kabul etmek zorundasın... ve bütün bu oyuncak saçmalığını.
Well, I really enjoyed our time together here... but since you're obviously not a patient, and I'm not getting anywhere... tell me where I can find a guy named Lou, drives an ambulance?
Birlikte çok eğlendik ama hasta değilsen ve ben de bir yere ulaşmıyorsam ambulansı süren Lou adındaki adamı nerede bulabilirim?
You're obviously not in a professional state of mind.
Sağlıklı düşünecek durumda değilsin.
You've always thought of yourself as a man of honor but obviously that's not enough.
Kendini hep onurlu biri olarak gördün. Ama belli ki bu yeterli değilmiş.
Well, you may not have felt it, but it's obviously there.
Sen hissetmeyebilirsin, ama orada olduğuna şüphe yok.
I appreciate there are real vampires and you're on this big holy mission, but obviously somebody read their tea leaves wrong, COs I'm not your girl.
Gerçek vampirler olduğunu ve kutsal misyonunu anlıyorum, ama birileri fala yanlış bakmış, çünkü aradığın ben değilim.
You're obviously not the animal shelter.
Hayvan barınağından olmadığınız ortada.
Well, obviously I must not be that important to you.
Ben senin için o kadar da önemli değilim demek ki.
You boys have obviously not heard of the Joe Robbins legend, have you?
Siz Joe Robbins efsanesini duymadınız, öyle mi?
Obviously you're not taking me seriously.
Açıkçası beni ciddiye almıyorsun.
Not like some baby girl, which is obviously how he still sees you.
Seni hâlâ bir bebek gibi görmemesini.
It's obviously not for a kid, you know.
Kesinlikle bir çocuk için değil.
Well, you're obviously not mistaken.
Görünüş o ki yanılmamışsınız.
Obviously it does not bore you as much as it does me.
Açıkçası beni sıktığı kadar seni sıkmıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]