English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ P ] / Probably dead

Probably dead translate Turkish

794 parallel translation
The rat was probably dead when you shot it!
Ateş ettiğinde fare muhtemelen ölmüştü! Değildi!
- Probably dead.
- Büyük ihtimal ölmüştür.
He's probably dead by now.
Şimdiye kadar muhtemelen ölmüştür.
She's probably dead by now. It was a long time ago.
Belki şimdiye kadar ölmüştür.
They're all probably dead.
Olasılıkla hepsi ölü.
Probably dead by now.
Şimdiye ölmüşlerdir muhtemelen.
She's probably dead.
Muhtemelen ölmüştür.
You want to find your uncle, but be prepared, he is probably dead. - Certainly.
- Elbette.
He is probably dead.
Muhtemelen öldü.
He's probably dead, Gavin. How do you know? Maybe he's just wounded.
Nerden biliyorsun?
She was thrown 15ft in the air, probably dead before she hit the sidewalk.
Küçük kız havada 10 metre uçtu, muhtemelen kaldırıma çarpmadan önce ölmüştü.
Probably dead by now.
Muhtemelen ölmüştür.
- Probably dead, Boomer.
- Büyük olasılıkla öldü Boomer.
Chief Inspector Clouseau was probably dead... before his car hit the telephone pole... and burst into flames.
Başmüfettiş Clouseau ; arabası... telefon direğine çarpıp patlamadan önce... büyük ihtimalle ölmüştü.
He's probably dead now.
Muhtemelen şimdiye kadar ölmüştür.
- Probably dead.
- Muhtemelen öldü.
- The King is probably dead.
- Kral muhtemelen öldü.
The King is probably dead.
Kral muhtemelen öldü.
I'm probably dead anyway.
Zaten ölüyüm nasılsa.
- Probably dead now.
- Büyük bir ihtimalle ölmüştür.
Some guys are out to get us And Brenda's probably dead
Peşimizde bazı adamlar var. Brenda da muhtemelen ölmüştür.
Some guy's out to get her And the girl's probably dead
- Bazı adamlar onun peşinde - Kız da zaten ölmüştür.
He's probably dead by now...
Şu anda büyük ihtimalle ölmüştür...
She's probably dead by now.
Belki de şimdi ölmüştür.
She passed out early so probably doesn't even know they are twins Let's assume that they are dead,
Doğum esnasında bayıldı.
Because he saw the sun that shines in the darkness of death... his soul probably thinks that he is dead now.
Ölüm yolunda bir güneş gördüğü için ruhu öldüğünü düşünecek.
And we'd probably be struck dead, and...
Çarpılıp ölebiliriz ve...
One night on the beach he saw a man he thought was dead, probably our friend big foot there and was rash enough to write Lestrade a note about it.
Bir gece sahilde ölü olduğunu sandığı bir adam gördü, muhtemelen dostumuz büyük ayak orada idi ve onun hakkında Lestrade'a bir not yazmakla akıIsızlık etti.
On foot, we'd probably be dead by now.
Yaya olsaydık, şimdiye çoktan ölmüştük.
Oh, well, we'll probably both be as dead as a pulled beef by suppertime, anyway.
Biz akşama kadar ölürüz zaten, hadi hayırlısı.
She probably thinks we're all dead.
Muhtemelen hepimizin öldüğünü sanıyordur.
But they're probably all dead... all 633 Squadron.
Ama belki de hepsi öldü. Bütün 633. Filo.
I'll probably be dead tonight.
Büyük ihtimalle akşama ölmüş olurum.
He's an ex-actor, probably second-rate... but he's the dead spitting image of the General.
Eski bir oyuncu, büyük ihtimalle ikinci sınıf. Ama generale tıpa tıp benziyor.
Doc says he was probably dead when he hit the floor.
Haydi bakalım.
You can hear the killer approach the body and hesitate, probably to check if it was dead, and you can just make out him leaving through the back door.
Sanırım sen... Pekala. Sessiz kalma hakkına sahipsin.
Well, you probably took them off some poor, dead fella that you shot.
Bu çizmeleri muhtemelen öldürdüğün bir zavallının ayağından almışsındır.
That four people were killed in Akasava, and probably your friend Forrester as well, because we must assume - that he is dead.
Akasava'da dört kişi öldürüldü, ve muhtemelen dostun Forrester da aynı şekilde, zira öldüğünü varsaymak zorundayız.
The man's probably dying if he's not dead already, so I think the best thing to do is to get up there.
Adam muhtemelen ölmek üzeredir, henüz ölmediyse tabii. O yüzden en iyisi oraya gitmek.
If I told you how much, you'd probably faint dead away.
Ve size fiyatlarini söylesem dudaklariniz uçuklar.
But by the time you get back, they'll probably be dead.
Geri döndüğün zaman, büyük ihtimalle ölmüş olacaklar.
The dead body over there probably has your bullet in him.
Orada yatan ceset sanırım içindeki kurşun sana ait.
The leopard's probably out of the parish by now, unless he's dead.
Leopar herhalde bu bölgeden gitmiştir, ölmediyse tabii.
Found himself in a dead-end street, and knowing he would probably get blamed for all the other murders he put a bag over his head.
Kendini çıkmaz bir yolda buldu, Ve bütün cinayetlerin kendisi üzerinde toplanacağını bildiği için kendini de öldürdü.
Probably even knew he was dead.
Öldüğünü de biliyordu herhalde.
It'd probably been dead too long.
Öleli çok olmuştu.
We're checking it out, but he's probably been dead for ten years.
Araştırıyoruz ama bana sorarsanız 10 yıl önce ölmüştür.
They're probably all dead, that's at least 75 people.
Sanırım hepsi ölmüş, bu da yaklaşık 75 kişi demek.
And besides, they'll probably be dead soon, right?
Hem ayrıca, yakında ölür onlar.
Two dead, two in hospital, and Koskov probably back in Moscow, if not dead.
İki ölü, iki kişi hastanede ve Koskov büyük olasılıkla Moskova'ya döndü, ölmediyse.
Well, it was probably one of those spontaneous, happy-go-lucky things that dead guys do.
Pekala muhtemelen ölü adamların yaptığı kaygısız, kendiliğinden olan şeylerden biridir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]