English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / See ya around

See ya around translate Turkish

189 parallel translation
Thanks very much for the snort-oIa See ya around sometime.
Bir yudum içki ısmarladın eksik olma. Ah! Buralarda ol görüşürüz.
See ya around.
Hoşça kalın!
See ya around, uh, Bagheera.
Görüşürüz,... Bagheera.
I'll see ya around.
Sonra görüşürüz.
- Breezy. See ya around.
Görüşürüz.
- See ya around.
Görüşürüz!
- See ya around.
- Görüşürüz.
See ya around, kid.
Görüşürüz ufaklık.
See ya around, Arthur.
Çok teşekkürler. Görüşürüz, Arthur.
I'll see ya around, China Blue.
Görüşürüz, China Blue.
I'll see ya around.
Görüşürüz.
- See ya around, Tracy, huh?
- İllaki karşılaşırız, Tracy, hah?
See ya around, Girl Scout.
Görüşürüz, izci kız.
See ya around, Bob.
Görüşürüz Bob.
Maybe I'll see ya around.
Belki görüşürüz.
See ya around, doll face.
Bebekyüzlü, geç bakalım.
- See ya. - I'll see ya around.
Yine görüşelim.
- See ya around, fellas.
- Görüşürüz millet. , Aman Tanrım.
That's all right. Another time. See ya around.
Önemli değil, başka zaman.
- See ya around, Slick.
- Görüşürüz Slick.
See ya around, Marv.
Görüşürüz Marvin.
- See ya around.
- Görüşürüz
I guess I'll see ya around.
Sanırım sonra görüşürüz..
See ya around
Görüşmek üzere.
Ever see a chipmunk running around and around on a wheel, that's me.
Etrafta boş yere dönüp duran sincap olur ya işte o benim.
I'll see Madero and the men around him.
Madero'ya ve etrafındaki adamlara bakıyorum.
Too bad I wasn't around to give old Chisholm a hand... but, you see, I...
İhtiyar Chisholm'a yardım için burada değildim ne yazık ki. Ama anlıyorsunuz ya...
See ya around.
Görüşürüz.
Shortly before Garibaldi entered Palermo, some British officers from the warships in the harbor asked if they could go up onto the terrace of my house, from where one can see the hills around the city.
Garibaldi, Palermo'ya girmeden kısa süre önce limandaki savaş gemisinden bazı İngiliz subaylar evimin terasına çıkmak için izin istediler insan oradan şehrin etrafındaki bütün tepeleri görebilir.
You think how great it would be to walk in that wind, or to run around houses to see where the blue patch got to.
Orada, rüzgarda yürümek ne harikadır, değil mi? Ya da evlerin etrafında, mavi arazileri görmek için koşmak.
You see, sir, we didn't feel like waiting around till it starved to death.
Görüyorsunuz ya efendim, açlıktan ölene kadar beklememiz gerekmedi.
Standing around a corner looking out the side of your eye, see if anybody's lookin'at ya. - Listen.
Köşede durup göz ucuyla kimsenin sana bakıp bakmadığını kontrol etmek.
I don't see any monsters or wolves around.
Etrafta hiç canavar ya da kurt görmüyorum.
If I'm ever downtown... and see you dressed in one of those ridiculous outfits... bothering shoppers, and dancing around... like some sort of a fool... I'll kill you, and I mean business.
Eğer çarşıya çıktığımda seni o gülünç kıyafetler içinde... alışveriş edenleri rahatsız ederken... ve çevrede salaklar gibi... dans ederken görürsem... seni öldürürüm ve çok ciddiyim.
Get up there and take a care look-see around.
Şu yukarıya çık ve çevreyi iyice gözden geçir.
I wanna look around, sit in on a game or two, see if I can find out what's behind this place.
Etrafa bakmak, bir ya da iki oyuna oturup bu yerin arkasında ne olduğunu anlamak istiyorum.
He turn around and look and see the police coming and he jumps down!
Arkasına dönüp bakmış, polislerin geldiğini görmüş ve aşağıya atlamış!
I'm telling you, practically everybody in the state of Northern California... is around this particular mountain waiting to see one Lane Myer... tackle this totally untamed slope, dead or alive.
Sana söylüyorum, Kuzey California Eyaleti'ndeki neredeyse herkes... Lane Myer'in bu el değmemiş parkuru, ölü ya da diri,... geçmesini görmek için, şu anda bu dağda.
If You Don't See The Shit That's Happening Around Us, - You're Blind Or You Don't Wanna See.
Etrafta olan biteni görmüyorsan, ya körsün, ya da görmek istemiyorsun.
Now if she waves her hand around you can see the arrow moving, and soon she's going to approach the door and touch it with the hand, with the arrow, it opens the door. And through we go into the corridor.
Şimdi elini oynatırsa, okun hareket ettiğini görebilirsiniz ve birazdan kapıya yaklaşacak ve eliyle ya da okla kapıya dokunacak kapıyı açıyor ve bir koridora geçiyor.
Your mom and I want you to let us know if you see him around school or at the house.
Onu okulun ya da evin etrafında görürsen annene ya da... -... bana haber vermeni istiyoruz.
I can't see her waiting around for, what, say, 20 years or so?
Nasıl desem, 20 yıl ya da daha fazla bekleyeceğini sanmıyorum.
But what about those cheerleaders I always see chasing you around?
Peki ya o sürekli etrafında dolaşan amigo kızlar?
! I mean, look around. You see any sunlight... any dancing girls?
Etrafına bir baksana, güneş ışığı ya da dans eden kız görüyor musun?
If I see you around this hotel or if I find out you're hanging around other hotels, you're going to wish you were dead!
Seni bir daha bu otelin ya da diğer otellerin yakınlarında görürsem ölmüş olmayı yeğlersin.
If Gordon or one of those guys see you smoke that wacky tabacky around me, they'll expect me to bust you, and I'll be out of a goddamn job.
Eğer ya o adamlardan birisi o şeyi beni yanımda içtiğinizi görürse benden sizi tutuklamamı beklerler. Ve ben bu kahrolası işimden olurum.
I'll see you around, Kate.
Görüşürüz Kate. Ya da ne?
I don't see how it's different from you snooping around my office.
Senin ofisimde dolaşmandan bir farkı olduğunu sanmıyorum. Ya sen?
Don't ya think I know a rock when I see a rock? I've spent a lot of time around rocks!
Bir taş gördüğümde onun taş olduğunu anlayabilirim Ömrüm taşlarla geçti!
look around along the road and tell me if you can see either of them.
Yol boyunca etrafına bakmak ve ya onları görebilirsiniz eğer söyle.
You see, in America, we are taught to check a fact before it becomes a fact. We're taught to nose around. When a girl drowns herself, find out if that girl is pregnant.
Görüyorsun ya, Amerika'da bir gerçeği gerçek olarak kabul etmeden önce araştırmayı öğreniriz ; burnumuzu her işe sokmamayı, bir kız intihar ettiğinde hamile olup olmadığını öğrenmeyi Dickie'nin bu işte parmağı olup olmadığını.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]