English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Serious thing

Serious thing translate Turkish

318 parallel translation
Now, Mr. Vanderhof, that's a serious thing, not filing an income tax return.
Bakın Bay Vanderhof, vergi beyanatı doldurmamak çok ciddi bir şey.
Theatre is a serious thing.
Tiyatro ciddi bir şeydir!
Horse stealing is a mighty serious thing in this country.
Bu ülkede at hırsızlığı oldukça ciddi bir meseledir.
You know son it's a pretty serious thing to make something like this up, don't you?
Söylesene evlât. Neden onlar da gelmedi?
My dear, theater is a very serious thing
Canım, tiyatro gerçekten çok ciddi bir iştir.
Boxing's a serious thing, you've gotta lead a clean life, like all of them.
Boks ciddi bir meslektir. O yüzden de ciddi bir hayat sürmek gerekir. Tıpkı sizden evvelkiler gibi.
I think marriage is a serious thing.
Bence evlilik ciddi bir şey.
It's a serious thing.
bu, ciddi bir iş.
When I had my breakdown he did a very serious thing.
Depresyon geçirirken... Çok önemli bir şey yaptı.
( Music ) Life ain't no more a joke, it's a serious thing ( Music )
( Music ) Hayat şakaya gelmez çok ciddidir ( Music )
Look, blood in his urine can be a really serious thing.
Bak, idrarında kan varsa bu ciddi birşey olabilir.
Blood in his urine is a serious thing but he says he's fine.
İdrarında kan olması ciddi bir durum. Ama o iyi olduğunu söylüyor.
Look, blood in your urine is a serious thing.
Bak, idrarında kan olması çok ciddi bir şeydir.
It's a very serious thing.
Bu çok ciddi bir durum.
I can't go on working with such a man. It wasn't a serious thing, I killed his wife, not his mother!
ben bu kadar adamla ilerleyemem. ciddi birşey değildi, karısını öldürdüm annesini değil!
Chocolate is a serious thing.
Çikolata çok ciddi bir meseledir.
That's a serious thing.
Bu çok ciddi bir şey.
This was a serious thing.
Bu ciddi bir iş.
To write is a serious thing, even for Amanda Gris.
Yazmak ciddi bir iştir, hele ki Amanda Gris hakkında.
But I've never been serious about this sort of thing before.
Ama ben bu tür şeylerde daha önce hiç bu denli ciddi olmamıştım.
I'm very serious about this because I feel responsible for the whole thing.
Bu konuda çok ciddiyim çünkü tüm olanlar için kendimi sorumlu hissediyorum.
That's another thing, Mr. Carlisle... which clearly indicates the serious nature of your malady.
Bir şey daha, Bay Carlisle ki bu hastalığınızın ciddiyetini açıkça gösteriyor.
Don't worry. The important thing is that it's not serious.
Endişelenme önemli olan ciddi olmaması.
Of course, to be serious for a moment... there is no such thing as a nice murder... or a perfect murder.
Bir anlığına ciddi olmak gerekirse bu şeye güzel bir cinayet veya kusursuz cinayet demekte hiçbir sakınca yoktur.
A thing like this could be serious.
Böyle bir şey ciddi olabilir.
You guys ain't taking this thing serious.
Yapmayın, çocuklar.
This is a serious, sacred thing.
- Bu kutsal bir durum.
Be serious, like it's the real thing.
Çok dikkatli ol.
Then this thing is more serious than it seems.
Öyleyse bu şey göründüğünden de ciddi.
Next thing you know, it's Easter. Boris, you can't be serious.
Daha sonra, Paskalya gelecek.
To bypass isolated islands is one thing, but to leave in your rear... 250,000 Japanese troops... drawing their sustenance from the Philippines, involves serious and unnecessary risks.
Issız adaları geçmek bir yana geçimlerini Filipinlilerden sağlayan geride kalan... 250.000 Japon askeri ciddi bir tehlike oluşturmaktadır.
Now, the only thing we have to look out for is minor hemorrhaging which isn't serious, but could cause trouble later on.
S ¡ md ¡ tek tedav ¡ etmem ¡ z gereken ufak b ¡ r kanama. C ¡ dd ¡ b ¡ r sey deg ¡ I, ama ¡ ler ¡ de dert çikarab ¡ l ¡ r.
This is a serious thing to these people.
İnsanlar bu işi çok ciddiye alıyorlar.
Now, the thing we have to talk about is your unwitting participation in this serious federal crime.
Konumuza gelelim :
The amazing thing is how grateful you're gonna be to me when this is all over. I'm serious.
Ama, hepsi bitince bana minnettar olacaksın.
I'm serious. What a childish thing to do in the barn.
Ambarda yaptığınız çocukça bir işti.
Serious, you walk around with your little thing a whatsit, and stick it into the wall.
Cidden, küçük şeyinle dolaşıyorsun bir zımbırtıyla onu duvara yapıştırıyorsun.
Dr Bryant, the Vice Chancellor feels, and we all agree, that this sort of thing must never happen again or the consequences could be serious.
Dr Bryant, kurul şunu düşünüyor - ki hepimiz aynı fikirdeyiz - bu gibi şeyler bir daha olmamalı... yoksa sonuçları ciddi olabilir.
Take the fucking thing will you? You serious?
Al şu lanet olası şeyi, tamam mı?
This whole thing about letting you coach, it wasn't serious.
Senin koçluğuna izin vermekle ilgili fikrim ciddi değildi.
i'm not doing a thing till we eat some serious breakfast.
Sıkı bir kahvaltı etmeden hiçbir işe kalkışmayacağım.
I mean, that's the kind of thing that could, you know, give somebody serious mental damage.
Böyle bir şaka insanda ciddi zihinsel hasara yol açabilir.
The last thing you need is serious thought.
Senin en son ihtiyacın olan şey, ciddi ciddi düşünmek.
They took, like, three weeks telling us... how serious and sincere and honest we had to be... for this video thing, and... I swear, you can't believe...
Sana yemin ederim ki...
Qiu Ju, This thing is getting more and more serious
Qiu Ju, bu olay daha da ciddi olmaya başladı.
The embassy thing is serious,
Bu elçilik işi ciddi bir şey.
How serious is this Pelican thing?
Bu Pelikan hikayesi ciddi mi?
It's one thing to goof around but we do have a serious agenda here.
Saçma sapan şeyler yapıyoruz ama burada ciddi bir sorunumuz var.
Um... No, I'm interested in a serious relationship, and the most important thing to me is companionship.
Hayır, ben cidi bir ilişki arıyorum ve... benim için en önemli şey arkadaşlık.
Sex is an important thing to experiment with... before marriage, but only if there is a serious commitment on both ends.
Seks çok önemli bir şeydir ve evlilikten önce... Tecrübe edilmelidir, tabi sadece iki tarafında ciddi sekilde karar verdiği durumlarda.
That kind of thing requires some serious thought.
Bu şey biraz ciddi düşünmeyi gerektiriyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]