English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / She chose you

She chose you translate Turkish

155 parallel translation
Remember what you told me the night she chose you instead of me?
Benim yerime seni seçtiği gece bana söylediklerini anımsa.
She chose your mom as a way of coming back but I guess you wouldn't understand that.
Bana geri gelmek için senin anneni seçti, senin anlayacağını sanmam. Ama gerçek.
And she chose you.
Ama o seni seçmiş.
She chose you. Yeah, but I don't know why.
Evet ama nedeni bilmiyorum.
I know why she chose you, she needs the lounge done.
Onun neden seni seçtiğini biliyorum, salonunun tamamlanmasına ihtiyacı var.
Well... it's not as if we were standing side-by-side when she chose you.
Biz, yan yana dururken seni seçmiş değil ya. Ben, bardaydım!
You know, there's a particular reason why she chose you, Francie.
Seni seçmesinin sebebi belli, Francie.
She chose you as her right of caste.
Haklarını devretmek için seni seçti.
It's like she chose you.
Sanki seni seçmiş gibi.
Zuzana did the right thing when she chose you.
Zuzana seninle evlendiğinde çok doğru yaptı.
She chose you. You're the one she wants.
O, seni seçti, Onun istediği sensin.
- Listen. She chose you.
Dinle, o seni seçti, Onun istediği sensin.
That's all she left behind to explain why she chose you?
- Bu mu? Neden seni seçtiğini açıklamak için geride bıraktığı tüm şey bu mu?
She chose you over Rory? I know. I was shocked.
Temmuz ayında Houston'da park yeri zırvasından daha ateşli geçiyordu.
She chose you.
- Seni seçti.
She chose you over golden sunsets, frozen margaritas.
Seni altın günbatımlarına, buz gibi margaritalara tercih etti.
Yeah, but she chose you.
Diğer adamla zaten çıkıyorlardı.Drew.
So she chose you after all!
Demek gitmek için seni seçti.
Do you think that path she chose was the right one?
Doğru yolu mu seçti acaba?
Since she chose to sit next to you make sure you be good to her, okay?
Senin yanına oturduğu için, onun iyi olduğundan emin ol, tamam mı?
As for what happened to Oyuki after that, and why she chose to be tattooed as she did, in order to kill, I can give you no answers.
Bundan sonra Oyuki'ye ne olduğuna ve öldürmek için neden dövme yaptırmayı seçtiğine verecek cevap bulamıyorum.
She said your kids were in a worse situation than those innocent people, and she couldn't stand that you chose those people over your family.
Çocuklarınızın, o masum insanlardan bile daha kötü durumda olduklarını söyledi ve senin o insanları, kendi ailene tercih etmene katlanamadığını söyledi.
Yeah, but she chose you.
Evet ama o seni seçti. Bunu asla unutma.
But, you know, she chose to find me.
Ama biliyorsunuz, o beni bulmayı seçti.
If you chose her, it means she suits you.
Onu seçtinizse, size uygun demektir.
She will understand if you chose to leave.
Gitmeyi tercih edersen anlayacaktır.
I just can't believe she chose the internship over you.
Senin yerine stajı tercih ettiğine inanamıyorum.
Are you jealous because she chose me?
O beni seçtiği için kıskandın mı?
And she chose to leave you for your friend Seyed.
O seni arkadaşın Seyid'e tercih ederek ayrıldı.
She must be, if you chose her.
Sen seçmiş olduğuna göre, öyle olmalı.
Well, she could only get to you when you chose evil.
Seni sadece kötülüğü seçersen ele geçirebilir.
Despite my obvious limitations. she chose me. not you.
Görünen engellerime rağmen, beni seçti, seni değil ;
I'm only with you'cause she chose HIM!
Ben de seninle birlikteyim cunku o onu secti!
She was mad-dogging you. And finally, the clincher last night in the pool house, she chose to sit on your bed even though there was an empty chair.
Üstelik dün gece havuz evinde boş bir sandalye varken senin yatağına oturmayı tercih etti.
Now she's had to sell it and get a Gulfstream III because people like you chose to download her music for free.
Fakat sizin gibi bedavacılar yüzünden bunu satıp Gulfstream III almak zorunda kaldı.
If she chose an ethnic restaurant, you're gonna be running to the bathroom every five seconds.
Eğer bir etnik restarant seçmiş ise, Her 5 saniyede tuvalete koşacaksın.
She still chose you over me.
Hayır. O yine de benim yerime seni seçti.
You're the only child who chose a spouse I liked, and she's the one who had to die.
Çocuklarımın eşlerinden sevdiğim bir seninkisiydi, gel gör ki o da öldü.
I don't think she'd chose Hermes if she just wanted to thank you.
Sana sadece teşekkür etmek isteseydi, bence Hermes'i seçmezdi.
My husband looked for me and he / she said... "This and the man that I chose to happen" me. That man was... you!
Kocam bana baktı ve "Tahtıma varis olarak seçtiğim adam bu" dedi.
She said your kids were in a worse situation than those innocent people, and she couldn't stand that you chose those people over your family.
Karını dediğine göre çocuğunuz bu masum insanlardan daha kötü durumdaymış. Ve diğer insanların ailenden önce gelmesine katlanmıyormuş.
If she would have given me that choice, I would have chose you.
Eğer bana o şansı vermiş olsaydı, seni seçerdim.
Why... why even though you're so strong... and act like you see through everything... you chose to mentally attack Hinata who was making every effort she could!
Neden... neden bu kadar güçlü olsanda... her şeyi biliyormuş gibi davranıyorsun. Neden Hinataya karşı zihinsel saldırılarınını kullandın, o elinden geleni yaptığı halde.
Your fate was sealed many years ago when she chose to be with you.
Kaderin yıllar önce mühürlendi, seninle olmayı seçtiği zaman.
You chose her'cause she's the best, right?
Onu, en iyisi olduğu için seçtin değil mi?
You chose her'cause she's the best, right?
Onu en iyisi olduğu için mi seçtin?
Stacy is alive and she chose to disappear because you wouldn't help her!
Stacy yaşıyor ve o ortadan kaybolmayı seçti çünkü sen ona yardım etmedin!
So she chose an animal over you.
Senin yerine bir hayvanı seçti.
If you really believe this came from the woman who wrote the Danielle books, how lovely, how flattering she heard our child's plea for more, and she chose to answer it.
Bunların Danielle kitaplarının yazarından geldiğini düşünüyorsan... Bu ne kadar hoş, ne gurur okşayıcı bir şey. Evladımızın ricasını duymuş.
And yet you chose not to tell her she was pregnant.
Ona hamile olduğunu söylememeyi tercih ettiniz.
She chose you.
Bunu asla unutma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]