English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Someone called

Someone called translate Turkish

1,126 parallel translation
Someone called for a vascular surgeon?
Merhaba spor hayranları. Biri vasküler cerrah mı çağırdı?
Someone called downstairs.
Aşağıda biri seni sordu.
Someone called for a valet?
Birini çağırmış mıydınız?
If someone called about gunshots in a rich neighbourhood they would have been there in a flash. It makes no sense.
Bunun hiç anlamı yok.
We're looking for someone called Philoctetes.
Philocteles adında birini arıyoruz da.
You happen to know someone called Sol?
Sol isminde birini tanıyor musunuz?
I thought someone called my name.
Biri bana seslendi sandım.
Worm. I just can't believe you still know someone called "Worm."
Hâlâ böcek denilen birini tanıdığına inanamıyorum.
Said someone called from the hospital with an emergency.
Hastaneden acil bir durum için aradiklarini söyledi.
She told him the Essence was taken to Earth Realm to someone called Daahraan.
Esansın dünya gerçekliğinde Daahraan adında birine götürüldüğünü söyledi.
We were watching "ER" till someone called.
Birileri arayana kadar dizi izliyorduk biz.
There's someone called Veeran.
Viran isimli biri efendim.
Someone called.
Birisi aradı.
He thinks I'm someone called Jothee.
Benim Jothee diye biri olduğumu sanıyor.
I guess someone called in sick or something.
Sanırım biri hasta.
- I'm meeting someone called Natalie.
- Natalie'yi görmeye geldim.
Govardhan told us before he died that there's someone called Bhairav. A Hindu.
Govardhan bize söyledi o, ölmeden önce Birisi Bhairav'ı çağırdı.
She has eloped with someone called Rohit.
Rohit adında biriyle kaçtı.
Someone called me a "fag hag".
birisi bana ibne dior.
You collapsed, someone called an ambulance.
Düşmüşsün, birileri de ambulansı aramış.
Someone called me.
Birisi aradı.
You know, if someone had told me a year ago that I'd be driving a car and sucking the flesh off a dead bird, I'd have called'em a liar.
Bundan bir yıl önce biri bana araba süreceğimi ve ölü bir tavuğun etini emeceğimi söyleseydi ona yalancı derdim.
Dr. Ross, someone named Karen called for you.
Dr. Ross, Karen adında biri aradı.
- Someone should've called me.
- Biri beni aramalıydı.
I called because I met someone.
Aradım çünkü yeni biriyle tanıştım.
You see, the police have this thing called a lineup... and if someone recognizes you, you go to jail!
Polis buna'oyuncuların yerlerini alması'der... ve eğer biri seni tanırsa, hapse girersin!
When I called someone was there with you.
Aradığımda yanında biri vardı.
You know, I just got this piano. And sometimes I sing the song called, "Goodnight, My Someone."
Biliyor musun, bir piyano aldım ve arada sırada "Goodnight My Somenne" adlı şarkıyı söylüyorum.
Then again, for someone like you, other arrangements might be called for.
Diğer yandan, senin gibi biri için başka düzenlemeler yapılabilir.
Someone called.
Biri aramış.
Someone, uh, just called the guard away.
Birisi korumalara iş çıkarmış.
My friends all sold me out, and someone in there called me a fag.
Arkadaşlarım beni sattılar ve birileri bana içeride serseri dedi.
Someone called it away.
Biri onu uzaklaştırdı.
We've called someone else in.
İşe başka birini daha çağırdık.
First call someone you should have called and tell them how you feel.
Birincisi, eve gidip, dün aramanız gereken birini arayın.
He called this building the Mertin Flemmer Building after himself and someone else, who local legend has it was named Flemmer.
Binaya, kendi adıyla beraber, yörede efsane olan Flemming adında birisinin adını : Mertin Flammer Binası adını vermiş.
So you called me expecting someone inside to leak the information?
İçeriden biri bilgi sızdıracağını düşündüğün için aradın beni, değil mi?
I called someone to come and check.
Kontrol etmesi için birini çağırdım.
After Miranda was done saving her own life she called someone who could commiserate.
Miranda kendi hayatını kendisi kurtardıktan sonra derdini paylaşabileceği birini aradı.
After someone upstairs managed to explain what was going on to me..... we called an all-night session with the president.
Yukarıda birileri bana neler olduğunu anlattıktan sonra başkanla bir gece mesaisi yaptık.
After making a complete ass of me, you went and called someone, but you couldn't reach them. No.
Beni tam bir aptal durumuna soktuktan sonra gittin ve birisini aradın ama ona ulaşamadın.
So, this guy called to gloat? To rub your nose in it? That would imply it's someone you know or someone that you've really pissed off.
Ya bu adam adını duyurmak ve ünlü olmak istiyor, yada daha kötüsü içerden tanıdığın yada gerçekten kızdırdığın biri bu
So Infinity wants to make sure that if you get called to testify that you'll tell the court what you told us today... that you did not persuade this gate attendant Jim : to board someone else.
Infinity de seni bugünkü duruşmaya çağırıp bize söylediğin gibi uçağa başkasının binmesi için uçuş görevlisini ikna etmediğin yönünde ifade vermeni istiyorlar.
Someone just called to say Craig's in trouble.
Birisi Craig'in başı dertte demek için aradı.
So I called someone else's name.
Başka birinin adını söyledim işte.
Then I thought about the probability that he was raping someone. Then I called 911.
Sonra birine tecavüz ediyor olma ihtimalini düşündüm ve 911'i aradım.
Yes, I called her and told her I couldn't go to the concert and now she's probably going to invite someone else.
Evet, onu aradım ve onunla konsere gidemiyeceğimi söyledim ve büyük bir ihtimalle başkasıyla gidecek.
You know. I actually called someone a bitch the other day.
Geçen gün birine sürtük dedim.
How could I stop loving someone... because of a little physical imperfection? - If it can even be called that.
Nasıl küçük bir fiziksel kusur yüzünden birini sevmeyi kesebilirim ; tam öyle olduğu bile söylenemezken?
Someone should have called you from the bank earlier.
Sizi daha önce bankadan birisinin aramış olması gerekiyordu.
Someone just called here with the password.
Bir kadın burayı şifreyle aradı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]