English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / That'd work

That'd work translate Turkish

1,189 parallel translation
How'd you work that out?
Nasıl hallettin?
I'm not saying that you'd be able to do it without some hard work, some honest hard work, and possibly some medicine.
Çok çalışmadan yapabileceğini söylemiyorum. Dürüstçe çalışarak başarıya ulaşabilirsin.
But it would mean that I'd have to work for you?
Ama bu senin için çalışmak zorunda kalacağım demek?
That we'd all get to be kids at this place, we'd work together and play together - - fun!
Birlikte çalışıp, birlikte oynayacaktık. Hepimizin çocuk olmasını istedim. Eğlenecektik.
So, how'd that work out for ya?
NasıI oldun?
D'you think that'll work with you?
Bu sende de olur mu acaba?
There's a demonoid killing machine out there that doesn't only work the night shift.
Dışarıda elini kolunu sallayarak dolaşan katil bir robotumsu iblis var, Giles. Üstelik yalnızca gece vardiyası da yapmıyor.
And eventually, I'd like to work past that.
Sonuç olarak bu aşamayı atlatmak istiyorum.
How'd that work out for you?
Aranır mıymış bakalım?
I can't believe that sign didn't work.
Kurallar kağıdına rağmen gelmelerine inanamıyorum.
When that doesn't work you shut her out.
İşe yaramadığında da onu dışlıyorsun.
You know, you did such a great job on that coffee pot... how'd you like to work on my truck?
Kahvelikte iyi iş çıkarmışsın.. Kamyonetimle çalışmaya ne dersin?
So I'd like to hear what those things are so that I can work on them.
O yüzden üzerlerinde çalışabilmek için onları duymak istiyorum.
Are you really trying to tell me you'd rather work in the dark, dank, dismal underground than sit on a dock with your feet perched up, sipping a cold one and casting for that ever-elusive crappie?
Gerçekten bana söylemeye çalıştığın şey rıhtımda oturup, ayaklarını uzatıp soğuk birşeyi yudumlayarak yakalaması zor her lanet şeye olta atmaktansa karanlık, rutubetli, kasvetli bir yerde çalışmayı tercih ettiğin mi?
Little did he realise that his work would prompt a search for the lost continent that was literally out of this world.
Biraz da şunu fark etti ki, yaptığı iş, kelimesi kelimesine... bu dünyanın dışında olan kayıp kıtayı aramayı teşvik edecekti.
Those Saturday mornings going to work with my dad... and we'd climb into that big green truck.
O Cumartesi sabahları babamla işe giderdim ve o büyük, yeşil kamyona çıkardık.
Miss Fitzgerald has suggested that perhaps we might get you a little help... by farming out part of the work to an outside private detective agency.
Bayan Fitzgerald sana belki biraz yardım sağlayabileceğimizi düşünüyor çalışmanın bir kısmını dışarıdan bir özel dedektiflik ajansına vererek.
The license has to be distributable In other words I have to be able to give that license to someone and that license then should work if that someone gives it to yet a third person
Lisansı da dağıtılabilir olmalı başka bir ifadeyle lisansı başkasına verebilecek durumda olmalıyım ve lisans bundan sonra işe yaramalıdır biri onu yine de 3. kişiye veriyorsa
You've got a lot of people that are pretty hardcore and And they're kind of offended by that you know, cause they work really hard, they are not really getting... maybe they fair share out of that.
Bir çok adamın var gayet sıkı sağlam insanlar ve onlar biraz suçlandılar gibi sanki neden, çünkü çok sıkı çalışıyorlar ve cidden... ya belki dışardan dürüstçe paylaşıyorlar
Suffice to say that meeting an offworlder like you is the culmination of my life's work.
Dünya dışından senin gibi biriyle tanışmak hayatımın çalışmasını bitirmeme yetecek.
Oh, how would that work? I'd have to bandage up her face or something.
- Yüzünü bandajlamam gerekirdi.
That'd get you in by about 2 : 00, and that should work for you.
Yani 2 civarında orada olursunuz, bu işinize yarayabilir.
I need you to know... that I'd rather go through this with you than without you. Know that I love you. And that I want this to work out.
Bil ki, seni seviyorum ve ilişkimizin yürümesini istiyorum.
Do you think I was naive enough to think that you'd work for me forever?
Sonsuza kadar benim yanımda çalışacağını düşünecek kadar saf mıyım ben?
Hey, how'd that massage pillow work out for you last night?
Masaj yastığı dün gece işine yaradı mı?
She gave us her lead to see where we'd run with it... so that we'd do all the work, and she'd take all the profit.
Deli gibi peşinden gideceğimiz bir ipucu verdi bize böylece bütün işleri biz yapacaktık, kaymağı da o yiyecekti.
Mom read that work, not for 5.
Anne kağıdı oku, 5'lik bir kağıt değil o.
For myself, I'm sure that these dreadful deaths will turn out to be not the work of any alien hand but of man himself, guided by the Prince of Darkness and I would like to - I'd like to say something if I may?
Kendi adıma, bu korkunç ölümlerin altında yatan neden uzaylılar değil Karanlıklar Prensi tarafından yön verilen bir insan olduğuna...
Dr. Nathan promised that she'd help us out, but she's gone, so as soon as she gets back, we're going to work on getting you out of here.
Dr. Nathan bize yardım edeceğine söz vermişti ama gitti, geri döner dönmez seni buradan çıkartmak için uğraşacağım.
And if you loved someone and it didn't work out... does that mean they weren't your soul mate?
Eğer birini seversek ve ilişkimiz yürümezse bunun anlamı ruh eşi olmadığımız mıdır?
They said they'd work on it, but not how long that might take.
Üzerinde çalışacaklarını söylemişler, ama ne kadar sürebileceğini söylememişler.
- That'd only work through implantation.
- Bu sadece nakil olursa olur.
What Colonel Zukhov means is that we'd like to get to work as quickly as possible.
Albay Zukhov'un kastettiği, mümkün olduğunca çabuk işe başlamak istediğimizdir.
Oh, honey, if you'd ever seen him work his way through a porterhouse, you wouldn't be asking that question.
Tanrım, bunu söylemek ne zor, değil mi? Tanıdığın biri var mı?
Oh, honey, if you'd ever seen him work his way through a porterhouse, you wouldn't be asking that question.
Tatlım. Biftekle nasıl uğraştığını görsen bunu sormazdın.
We pay you because you do phenomenal work, so fill out that physics test.
Sana olağan dışı bir iş yapman için para veriyoruz, o yüzden şu fizik testini yap.
Did you think that'd work?
Bunu işe yarayacağını mı düşündün?
- Judging from your work, I'm surprised you'd even acknowledge my existence... or any woman's for that matter since you show us such small regard on the page.
Eserlerinizden anladığım kadarıyla benim ya da başka bir kadının varlığını fark etmenize şaşırdım çünkü şiirlerinizde bize çok az yer veriyorsunuz.
Say, Randall... How'd that investment situation work out for you?
Söylesene Randall o yatırım işi ne durumda?
He'd rather be remembered for his hard work not for the fact that he had the hairiest buns in the locker room.
Çalışkanlığıyla hatırlanmak istiyordu. Soyunma odasındaki en kıllı kıç onun olduğu için değil.
- That`s no problem. - They get a texture into the work... that you`d never get with an American cameraman. They have mobility.
Amerikalıların yakalayamadıkları bir doku,... bir hareket yakalıyorlar.
I think what we're witness to is some of the f'inest work... with needle and thread that we may ever see... short of a skilled surgeon.
Bugüne dek gördüğüm en sıra dışı olay olduğunu söyleyebilirim. Bence bu riske girmeye değerdi.
At work forget that you know me.
İş yerinde beni tanıdığını unut
I couId call the hospital and say I'm ill. Don't suppose that'd work?
Eğer hastaneye telefon edip hasta olduğumu ve gelemeyeceğimi söylersem, bu da mı yaramaz?
Don't worry... you have your work and i can entertain myself... if you said you'd get home early, better that we leave now.
Merak etme... Bu senin işin ve ben kendimi eğlendirebilirim. Eğer daha erken döneceksen hemen çıkmalısın.
He'd notice something around the firehouse that didn't work very well... something that we just took for granted... and he'd think up a solution. Like the huge generator, the Hurst Tool... that's mounted on the rig for car accidents.
İtfaiyede bir şeyin çalışmadığını fark ederse biz çöpe atalım gitsin derken, o bir çözüm bulurdu araba kazalarında kullandığımız o büyük jeneratör gibi.
You are involved. He says that if you wanted to work you'd go to the south, earn 80, 000 pesetas a month, spend half on lodgings and send the rest to your wife.
Diyor ki, çalışmak isteseydin, güneye gider, ayda 80,000 peseta kazanır yarısını kalmaya harcar, yarısını karına gönderirdin.
Look, I'm gonna let you two guys work it out and I'm gonna go outside, but that car's gonna have to be paid for.
Bakın, siz ikiniz bu işi çözün,... Ve ben de dışarı çıkıyorum. Ama biri bu arabanın parasını ödemek zorunda.
And besides, I didn't want Miss Natalie to know that I'd been... well, napping on the job. That woman. If she could work me 24 hours a day, she would.
Bayan Natali'nin anlamasını istemedim bilirsin... uyukladığımı eğer beni günde 24 saat çalıştırabilseydi onu da yapardı.
But that wouldn't work, though because they'd fall off.
Ama işe yaramaz çünkü düşer.
Patrick : Why don't you phone her back and withhold your number? Yeah, that'd work.
Neden telefonu gizli yaparak aramıyosun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]