English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Then so am i

Then so am i translate Turkish

291 parallel translation
She's an innocent maiden but then so am I
# O günahsız bir bakire, ama ben de öyleyim.
If you're fine with that, then so am I.
Sen eyvallah dersen, ben de derim.
- Well, then so am I!
- Öyleyse bende öyleyim!
Angel, if he's somehow responsible, then so am I.
Angel, bunun sorumlusu bir şekilde oysa, demek ki ben de öyleyim.
If you're happy where you are, then so am I.
Sen bulunduğun yerden memnunsan ben de öyle olurum.
# Then so am I
Akıllıyım ben de.
And Party Comrades, just as I was an SA man then... so I am still an SA man today!
ve parti arkadaşlarım, eskiden SA neferi olduğum gibi... ben bugün de hala bir SA neferiyim!
- So am I... but then that's the telegraph business for you.
- Ben de... O zaman bu telgraf işi sana kaldı.
I was so cramped and pressed down by it, but then I saw the light, and now I am the happiest person in the world, and I praise and thank God and that's what I wanted to say.
O kadar çok sıkıştırıldım ve zorlandım, ama sonrasında ışığı gördüm ve şimdi dünyadaki en mutlu kişiyim, ve Tanrıya şükrettim. Bunu söylemek istedim.
Then why am I so honored?
Bu onuru neye borçluyum peki?
- Then why am I still so frightened?
- Öyleyse neden bu kadar çok korkuyorum?
Then why am I so scared?
O halde neden korkuyorum?
Then I am Kodos, if it pleases you to believe so.
Eğer buna inanmak seni memnun edecekse o zaman ben Kodos'um.
That must be God's will - if I am to be lost, then so be it!
Yani... Sonsuza kadar kaybettim...
Now, then, mr. kirkham, I am so sorry, do go on.
Pekala Bay Kirkham, Özür dilerim, anlatın.
"So, am I not then myself"... said your grandfather, " one of the great painters?
"Yani sence ben hala... "... büyük ressamlardan biri değil miyim? " dedi deden.
Your Grace, if I am to be so tame as to take this then I must give up an honourable and lucrative occupation.
Hazretleri, eğer bunu kabul edecek olursam... namuslu ve karlı bir mesleğe veda etmem gerekir.
So then, what am I supposed to say to you?
O zaman, sana ne demem gerekiyor?
If that is so... then I am a warthog's uncle!
Bu oysa... ben de Arap'ım be!
So what, am I invincible then?
Ne olmuş yani, o zaman ben yenilmez miyim?
I am so because of the change. And then as it is Christmas...
Sadece şu taşınma işi ve Noel'in üstüste gelmesi.
Then it seems obvious you are not staring, so you will look and you will think, "I am staring".
Bakmadığın çok belli olur, bu yüzden bakarsın "Bakıyorum." diye düşünürsün.
If you're so hot on discipline, then start by accepting mine because contrary to popular opinion, i am the head nigger in charge!
Çünkü genel kanının aksine, burada yetki sahibi tek zenci benim!
And if it's true, then why am I so happy?
Ve bu doğruysa neden bu kadar mutluyum?
Until then, you're free at night, and so am I.
O zamana kadar sen de ben de akşamları boşuz.
If so, then I am alone in the universe.
Eğer öyleysem evrende yalnızım demektir.
So if I say that I'm not defensive. then I am defensive. and if I say- - Thank you.
Alınmadığımı söylüyorsam, alınmamışımdır ve eğer...
If I'm so nuts about you, then why am I having sex with an Asian design major?
Madem sana o kadar deliriyorum, o zaman neden Asyalı bir tasarımcıyla yatıyorum?
But then, I am female, so that is natural.
Ama zaten ben de dişiyim, yani doğal bir tercih.
I wasn't sure then, but I am now! So stop pretending to me that it's a burglar!
Hırsızdı diye kandırmaktan vazgeçin!
- So it's okay then? - Well, I am prone to subjectivity.
Belki yapabilecek birini tanıyorsundur.
So why then am I sneezing all day long?
Öyleyse neden bütün gün hapşırıyorum? Bunda bir yanlışlık olmalı!
If you know me so well then why am I standing here when my instincts tell me to go?
Madem beni bu kadar iyi tanıyorsunuz, neden sezgilerim bana git dediği halde burada kalıyorum?
So if I'm not a Steve, then what am I?
Steve değilsem, neyim ben?
Look, if I've only been gone one solar day, then why am I so old?
Bak, eğer sadece bir güneş günlüğüne gittiysem, neden... bu kadar yaşlıyım? bu kadar yaşlıyım?
Ahh, just like the apothecary tables of yore ¡ ¦ ¡ ¦ so then the farmer says, "That's not a cow and you're not milking it." I am so glad you guys got together, Chandler and I are always looking for a couple to go out with and now we have one!
Birlikte olmanıza çok sevindim.Biz de sürekli birlikte takılacak birilerini arıyorduk.
- Am I so scary then?
- Çok korkarmıyım?
Then why am I so happy?
Sonunda beni yatağa attığın içindir belki.
So, if that's not mature, then I am baffled as to what is. Okay.
Bu da olgunluk değilse o zaman ne bilmiyorum.
So then I am a....
Demek gerçekten öyleyim.
So am I. He got busted and fired, and then jazz vocals was discontinued.
Ben de. Yakalandı ve kovuldu, ve caz dersi iptal oldu.
Then why am I so ashamed?
Peki neden o zaman kendimden utanıyorum? !
but then I thought, "Who am I to tell him he shouldn't have booze?" So
Hayır, başımın etini yedi.
but then I thought, "Who am I to tell him he shouldn't have booze?" So I took him to the liquor store and got him two pounds of malt liquor.
Ama sonra ben kimim ki alkol almasına karışıyorum dedim ve ona bir içki dükkanına götürüp 1 litre malt likörü almasını söyledim.
So, then... what am I thinking?
Öyleyse ne düşünüyorum?
If I am so despicable, if my touch be so abhorrent, then why... did you come into my life?
Madem ben bu kadar iğrenç biriydim. Dokunmamdan bile tiksiniyordun. o zaman neden hayatıma girdin.
Then why am I so proud of you?
Öyleyse niye sizle gurur duyuyorum?
So. I'm just gonna get some shots in the early morning. and then it's you and me at 11 am,
Sabah erkenden birkaç deneme yapacağım ve sonra 11'de sen ve ben olacağız.
So I am gonna go change, and then I'm gonna kick your ass in that game.
Önce üzerimi değiştireceğim sonra da bu oyunda canına okuyacağım.
Honestly, its not every day that you... watch one of your best friend walk in the future change place with themselves and then walk out again so no, I am not used to it.
Dürüst olmam gerekirse insan her gün en iyi arkadaşlarından birinin gelecekten gelerek kendini değiştirmesine ve diğer tarafa gitmesine rastlamıyor. Evet, alışamadım.
CORDELIA : Then why am I so scared?
- Öyleyse neden korkuyorum?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]