English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / This doesn't work

This doesn't work translate Turkish

818 parallel translation
Tony, take this along in case that bean-shooter doesn't work.
- Hey, Tony. Bunu da yanında götür, belki o boncuk tüfeği çalışmaz.
This fifteen-year-old miner doesn t work above ground level but in the damp, deep corridors of the mine to earn an extra 5 francs for his widowed mother.
Bu 15 yaşındaki madenci, dul anasına 5 Frank daha fazla verebilmek için, yer üstünde değil madenin derin ve rutubetli koridorlarında çalışıyor.
This 2 pants thing doesn't work!
Bu 2 pantolon şeysi işe yaramıyor.
Someday you'll find your way of facing this realistic world doesn't work.
Bir gün, bu gerçek dünya ile yüzleşme... düşüncesinin hiç işe yaramadığını... anlayacaksın.
This lady was just visiting here to see a friend. She doesn't work for me.
Hanımefendi bir arkadaşını ziyarete geldi.
- This doesn't always work.
Bu da her zaman çalışmaz ki!
But if he doesn't go through with this show, he'll never work again.
Ama bu oyunu tamamlayamazsa bir daha asla çalışamaz.
This one doesn't even work.
Bu asla çalışmaz.
A man doesn't work this hard and then just walk out and leave it.
Bir insan bu kadar sıkı çalışıp, sonra da öylece çekip gitmez.
This kind of work doesn't call for ragpickers but for angels.
Bu tür işler için çapulcular değil, melekler gerekir.
We've got it in our heads to pull the job of our life, but it doesn't work this way for the like of us.
Onun fikrini çalıp kendimize iş uydurduk. Ama yürümüyor işte. Bize uymuyor bunlar.
Doesn't anyone do any work around this joint any more?
Yapacak işiniz yok mu sizin?
A man in this line of work who doesn't care about money?
Bu işi yapan ve parayı önemsemeyen bir adam mı?
If this gadget doesn't work... I'm gonna unload a heavy load of five fat knuckles on your nose.
Eğer bu alet çalışmazsa burnunun üzerine beş tane şişman parmağımla, ağır bir yük boşaltacağım.
On top of all this work she doesn't need... an unmarried sister in law too.
Üstelik o da ; bekâr bir kız kardeşi olsun istemez.
He doesn't work in this area, does he?
Bu civarda çalışmıyor, değil mi?
It may seem selfish, but if this doesn't work,
Biraz bencilce görünebilir ama işe yaramazsa,
If this doesn't work, I don't know what will.
Bu da işe yaramazsa, ne yarar bilmiyorum.
If this doesn't work...
Bu işe yaramazsa...
If this arrangement doesn't work out... how will it affect my divorce settlement?
Eğer tüm bu düzenlemeler işe yaramazsa bu benim boşanma anlaşmamı nasıl etkileyecek?
Frankly, the only fact that I'm concerned about is that if this thing doesn't work, there are not enough men aboard to run this ship. And that's begging for trouble.
Endişe duyduğum tek gerçek şu, orada çalışmadığı taktirde, gemiyi idare edecek yeterli adam olmayacak.
Doesn't anybody work in this bloody country anymore?
Bu lanet ülkede kimse çalışmıyor mu artık?
- What if this doesn't work?
- Eğer bu işe yaramazsa ne olacak?
If this doesn't work, or Magus suspects, it's the end of all of us, and Moonbase Alpha.
O zaman istediğini alacaksın Taybor'um, aşkım.
If all this lunacy doesn't work out, Colonel, that's not a bad idea. Not a bad idea at all.
Eğer tüm bu çılgınlık işe yaramazsa Albay hiç de fena fikir değil.
Max doesn't work at this network anymore.
Max artık bu kanalda çalışmıyor.
I hope you're not too disappointed if this doesn't work.
Umarım bu işe yaramazsa çok fazla hayal kırıklığına uğramazsın.
- Because I run this place doesn't mean I know how these machines work.
- Bu yeri benim çalıştırmam bu makineleri kullanabileceğim anlamına gelmiyor.
- This... this doesn't work anymore
- Bu... İşe yaramıyor artık, durdu.
I'll tell you what, if this doesn't work,
Söz veriyorum bu işe yaramazsa,
Another should be elected if this doesn't work out it shouldn't necessarily fall on the most senior person
Elbette tecrübe gerçekten mühim bir özelliktir Ama diğer yetenekleride düşünmeliyiz
This bull from parents. Student participation doesn't work.
Şu boktan laflardan bıktım : dayanışma, öğrenci hakları, öğrencilerin paylaşması.. zaten hiç yürümüyorr.
I'll tell you, if this doesn't work out the next guys who come will be coming for you.
Zaten bu plan yürümezse bundan sonrakiler senin için gelecek.
It doesn't work to just look, and then put it there, like this.
Sadece bakmak yetmiyor. Sonra şuraya koy, bunun gibi
- My key doesn't seem to work in this lock.
- Benim anahtarlar bu kilitte çalışmıyor.
This doesn't work well enough, let me change it.
Bu pek işe yaramadı, ben de diğerini denerim
This kind of government work doesn't pay that much.
Bu tür bir hükümet görevinde fazla maaş almıyorsun.
Just because this is ridiculous doesn't mean it won't work.
Saçma bir şov olması tutmayacağı anlamına gelmez.
So then it's like this, but this doesn't work because it's all...
Ve böyle olabilir, ama bu şekilde olmuyor çünkü...
If this doesn't work out... Bill'll go back to hellfighting. And...
Eğer bu iş olmazsa Bill cehennem savaşçılığına geri dönecek, Ve ben...
This business doesn't work.
Bu iş para getirmiyor.
It means that this damn thing doesn't work at all!
Şu aptal aletin hiçbir işe yaramadığı anlamına geliyor!
- Hey, doesn't it work? - That's strange. I didn't know there was a movie theater on this street.
Çok tuhaf, bu caddede bir sinema salonu olduğunu bilmiyordum.
This is a wonderful country... but our legal system doesn't work the way it's supposed to.
Burası harika bir ülke... Ama yasal sistemlerin tıkandığı noktalar var. Böyle sanıyorum.
Frankie, even if this doesn't work, thanks.
Bu işe yaramasa bile, teşekkürler.
I've seen this kind of thing before. It just doesn't work!
- Bu tip ilişkiler uzun ömürlü olmaz!
This guy doesn't work and play well with others, if you ask me.
Bu adam çalışmıyor ve diğerleriyle iyi çalışmıyor, eğer sen bana sorarsan.
This doesn't work! "
Bu işe yaramadı! " dediniz.
You know, this whole camouflage thing for me doesn't work very well.
Bu kamuflaj kıyafetlerinden hoşlanmıyorum.
Doesn't anything in this house work?
Bu evde hiçbir şey çalışmaz mı?
This medicine doesn't seem to work.
Bu ilaç işe yaramadı galiba.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]