English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / This is a mistake

This is a mistake translate Turkish

889 parallel translation
If you think this is a mistake, come right out and say so.
Bunun hata olduğunu düşünüyorsan, hiç durma söyle.
This is a mistake.
Bu bir hata.
This is a mistake. Go ahead!
Bilmiyorum...
This is a mistake.
Hata yapıyorsunuz.
This is a mistake!
Hata yapıyorsunuz!
This is a mistake!
Bu bir hata!
This is a mistake!
Burada hata var!
I wouldn't put my dog in here : This is a mistake :
Braya köpeğimi koymam, saçma iş.
This is a mistake.
İmdat! Bu bir hata!
Please, this is a mistake!
Bırakın beni! Bu bir hata.
I think this is a mistake.
Sanırım bu bir hata.
You know, I'm sorry. I think this is a mistake.
Bence, hata yapıyorsun.
And I thought, this is a mistake.
Ve düşündüm ki, bu bir hata.
I think this is a mistake.
Sanırım bir hata oldu.
This is a mistake, Isabel.
( Morales ) Çok büyük bir hata yapıyorsun, Isabel.
- This is a mistake.
- Bu bir hata.
This is a mistake.
Bu bir hata!
Madge, explain to this maniac that he is making a very serious mistake.
Madge, bu manyağa çok ciddi bir hata yaptığını anlat.
I raised those hounds and this is the first time they've ever made a mistake.
Bu köpekleri ben yetiştirdim, ve hiç yanıldıklarını görmedim.
If Cartier doesn't admit that this whole thing is a terrible mistake —
Eğer Cartier tüm bunların berbat bir hata olduğunu kabul etmezse -
Now, Henry, you know, what I'm saying is true, and that this is a horrible mistake for both of us.
Hayır Henry, biliyorsun, söylediğim doğru ikimiz içinde bu korkunç bir hata olur.
- Th-th-this is a little mistake, sire.
- Bu-bu-bu küçük bir hata, majeste.
This is all a big mistake.
Bu büyük bir hata.
I think what surprises me most is how ignorant I am about everything concerning this court of yours. For an accused man that's a mistake.
kavrama konusundaki kendi cehaletim.
This is a serious mistake.
Bu önemli bir hata.
Neither of us wants war... but we must be convinced that this is... truly a mistake... That your intentions are not hostile and that there is a chance for peace.
İkimiz de savaş istemiyoruz... fakat bu durumun bir hata olduğuna... ve niyetinizin... düşmanca olmadığına, hâlâ barış umudu olduğuna ikna olmalıyız.
If this is a holdup, you're making a big mistake.
Eğer bu bir soygunsa büyük hata yapıyorsun.
From now on this shaming note is invalid, it was a mistake, so the Club expresses its sympathy
Bundan sonra bu utanç verici not geçersizdir bu bir hataydı, bu yüzden Kulüp iyi niyetini ifade eder :
This is a big mistake. I did my job. My job.
Bu büyük bir hata, ben işimi yaptım, işimi!
I want to say that I still believe this whole thing is a mistake... and that I am no worse, and probably better... than the men who are about to end my days.
Hâlâ tüm olanların bir hata olduğuna inandığımı söylemek istiyorum... Ayrıca hayatımı sona erdirmek üzere olan bu adamlardan daha kötü olmadığımı belki de daha iyi biri olduğumu söylemek istiyorum.
"This is a false prophet", but who could know if certain or they were made a mistake?
Ama neyin gerçek, neyin sahte olduğunu kim nereden bilebilirdi ki?
Maybe this trial is a big mistake.
Belki de bu yargılama büyük bir hata.
If this is supposed to give us... closer contact with the faculty... someone made a terrible mistake.
Tanrım, eğer bu kokteylden, bizim fakülte ile... daha yakın ilişki kurmamız ümit ediliyorsa... birisi müthiş bir hata yapmış.
Now fellas, this is all a mistake.
Beyler, yanlış anlıyorsunuz.
What a dreadful mistake is this mistake that I make!
Ne korkunç bir hata Yaptığım bu hata
This is a terrible mistake.
Bu korkunç bir hata.
Master Lung, I've a feeling this is going to be the biggest mistake of your life.
Bay Lung, içimde bu senin hayatının en büyük hatası olacakmış gibi hissi var.
- This is a big mistake.
- Büyük bir hata yapıyorsun Norm.
Please, forgive me, your majesty, but it is a mistake to play with Xusia this way.
Beni bağışlayın majesteleri ama Xusia ile bu şekilde oynamak bir hata.
This is all a mistake.
Bunların hepsi büyük bir hata.
Maybe this whole thing is just a mistake.
Belki de bütün bu şey bir hatadır.
If this is coming out of the heat of the moment, it is a bad mistake.
Bir anlık öfkeden dolayı böyle söylüyorsan, büyük bir hata yapıyorsun.
Well, it seems, somebody wanted to find his way to Winchester, and George, he really is such an eccentric, you might mistake him for a scarecrow, I mean, his legs are all astray, his arms always thrust out like this, his head shaved like a turnip, and on his head he wore the most extraordinary hat -
Winchester, yolunda onu görenler yardım isterdi, ve George, gerçekten, garip biriydi, korkuluğa benzediği için yanılabilirsiniz, kastettiğim, bacakları korkuluk gibi, her zaman harbe hazır, bunun gibi, tıraşlı başı şalgam gibiydi,
Jack, this is all a mistake.
Jack, bu bir hata.
I mean, I think this is a serious mistake.
Ciddi bir yanlışlık var.
- This is a big mistake on your part.
- Bu senin için büyük bir yanlış anlaşılma.
Is this a mistake, my coming back here after all these years?
Bütün o yıllardan sonra buraya gelmem hata mı?
We'll have to explain that this is all a terrible mistake.
Bunun korkunç bir hata olduğunu açıklamamız gerek.
This is a mistake, we're German journalists.
İsimleriniz?
This is a big mistake.
Bu büyük bir hata. Büyük bir hata.
This is a tragic mistake.
Çok trajik bir hata yapıyorsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]