This is a problem translate Turkish
1,026 parallel translation
This is a problem. They can't come out. We're forbidden to go in there.
Onların oradan çıkması, bizim de oraya girmemiz yasak.
Look, this is a problem for Social Services.
Bu Sosyal Hizmetlerin bir sorunu. Bırak annesini Polis bulsun.
Is this lady causing you a problem, sir?
Bu bayan size sorun mu yaratıyor, efendim?
This is going to be a bit of a problem.
Bu biraz sorun olacak.
You have a problem with this arrangement? But my child is very sick!
Bu bizim problemimiz değil ama oğlum çok hasta!
This is no longer a problem.
Bunun artık bir sorun olmadığıdır.
An old man like me is willing to bear this burden and you refuse to combat a problem?
Ben böyle bir yükü taşımaya hazırken sen bu sorunla savaşmayı mı reddediyorsun?
This is not a problem of politics, but life and death.
Bu politika sorunu değil, ölüm-kalım meselesi.
This is a long-term management problem.
Bu uzun süreli bir yönetim sorunu.
So it isn't as if new granada is some kind of a freak, But we are right on the firing line, And we've got to meet this problem head-On.
Bu nedenle, New Granada korkulacak bir yer değil ama bizler direk ateş hattındayız ve ilk önce sorunlarla yüzleşmeliyiz.
This is a high-level political problem and Interpol's jurisdiction is limited to international crime.
Bu üst seviyede politik bir problem ve İnterpol'ün yetkisi uluslararası suçlarda sınırlıdır.
He wrote it to a young punk with your problem... and he went on to tell this guy... he said there's many reasons for hitting the sack with an older woman.
Senin gibi sorunu olan bir sübyana yazdı ve buna devamla dedi ki dedi ki daha yaşlı bir kadınla iş pişirmek için birçok neden vardır.
It is so typical of you to create a problem like this...
Hep böylesin... ... böylesine bir sorun yaratırsın...
This guy Liddell, is he a problem?
Liddell, problem mi?
The problem is this is meant to be a family trip.
Sorun şu ki bu aile arasında bir seyahat.
This is a serious problem.
Bu ciddi bir sorun.
This is one of the earliest Polish documents suggesting a "final solution" to the Jewish problem.
Bu Polonya'da daha önceleri hazırlanmış dökümanlardan biri. Yahudi problemi için'kesin çözüm'öneren bir döküman.
This is a pretty complicated problem, Coach.
Ama bu seferki epey karmaşık bir sorun Koç.
This is what I call a problem.
Bizim hep problemimiz var zaten.
This is a different problem.
- Bu farklı bir sorun.
My government is extremely satisfied. To be able to pose this problem In a resting position.
Hükümetim adına söylemek istiyorum ki bu çıkış herkesi memnun etti.
The problem is, this is a lame idea, okay?
Sorun tutulacak yerinin olmaması.
The problem is your computer's a wimp and we need a lot more power than this.
Bilgisayarın çok nazik!
How this reporter found out about your trip to Thailand is a serious problem.
Bu gazetecinin senin Tayland yolculuğunu öğrenmiş olması çok büyük bir problem.
Well, this is starting to sound like a real problem, at least for your husband.
- Bu gerçek bir sorun gibi görünüyor. En azından kocan için.
This is my problem. All those youg healthy, strong, handsome men locked in a prison for many years, cold and dark and with no love, how can they live?
Bu benim problemim.Bütün şu gördüğünüz sağlıklı, genç, güçlü, yakışıklı adamlar yıllar boyunca soğuk, karanlık, sevgisiz bir hücreye... hapsedildiler.
Well, really, this is a very pretty little problem.
Evet, gerçekten, bu oldukça küçük bir problem.
I FEEL THIS BARKING IS AN AGGRESSIVE MANIFESTATION OF A DEEPER INTERNAL PROBLEM.
Bence bu havlama olayı derinlerde agresif bir iç problem.
There is a problem with this ship, Mr Data.
Bu gemide bir sorun var Bay Data.
This is a very, very abnormal problem... and certainly the first we've had on the show.
Bu çok, çok sıradışı bir sorun ve kesinlikle programımızda bir ilk.
This is not a problem.
Çıkalım buradan!
The problem of a cross of this it is the fact of endure amateur entertainment every day.
Bu tür gezilerin problemi, her gece amatör eğlencelere maruz kalmak.
As I told you, this is not a financial problem
Size para sorun değil demiştim.
- No problem, sir. - This is not a police matter.
- Bu bir polis meselesi değil.
[AG / CMP] I don't think this is gonna be a simple problem.
Çok basit bir problem olmayacak gibi.
But there's no problem, this car is... armour plated, it has a structure... it's gadgeted.
Ama sorun yok. Bu araba çelik gibi.
No problem, is it possible for me to get a copy of this tape?
Pekâlâ, çok teşekkürler, Bay Philbrick. Bir şey değil. Bu kasetin bir kopyasını almam mümkün mü?
I'm sensing that this time problem is a major issue with you.
Şu zaman probleminin senin için dert olduğunu hissedebiliyorum.
I think this is a complicated problem.
Bence sorun biraz daha karmaşık.
This is not a political conspiracy, this is a medical problem.
Bu siyasi bir komplo değil, tıbbi bir sorun.
This is KBBL, K-Babble, all talk, 24 hours a day. If you'd like to share your embarrassing problem with our audience, we invite you to call our therapist of the airwaves, Dr. Marvin Monroe. Our number is 555-PAI N.
Burası KBBL.24 saat konuşma kanalı.Utandığınız bir sorununuzu izleyicilerimizle paylaşmak isterseniz terapistimiz Dr. Marvin Monroe aramanızı bekliyor.555 - ACI.Korkmayın.Hemen arayın.
This is minor, but it may be a symptom of a more serious problem.
Küçük bir ihtimal olsa da, daha ciddi bir sorunun belirtileri olabilirler Komutan.
Is this a serious problem?
Ciddi bir sorun mu, var?
I can't explain this now, but there is a problem, okay?
Şimdi açıklayamam ama bir sorun var.
The problem is that this is a bearing wall.
Bütün sorun bunun bir destek duvarı olması.
But now we can make a legitimate case that this is not an isolated problem.
Ama şimdi, dışlanmamış, yasal bir dava yapabiliriz.
- No, not at all. I was, uh, I was just wondering how much of this is a statutory problem, - And how much of it is a regulatory one.
Hayır, ondan değil, sadece bunun ne kadarının yasalarla ne kadarının düzenlemelerle ilgili olduğunu anlamadım.
Um, what is this about a math problem?
Şu matematik problemi de nesi?
I've heard of people being stuck with a problem, but this is ridiculous!
- Yakasına sorun yapışan insanları duydum da.. Bu iyice saçmalık yani..
I've heard of getting stuck with a problem, but this is ridiculous.
- Yakasına sorun yapışan insanları duydum da.. Bu iyice saçmalık yani..
I've heard of getting stuck with a problem, but this is ridiculous.
- Yakasına sorun yapışan..
this is 5015
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is important 545
this is bullshit 584
this is bad 606
this is awesome 376
this isn't you 235
this is me 479
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is important 545
this is bullshit 584
this is bad 606
this is awesome 376
this isn't you 235
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is the guy 68
this is for you 917
this is not good 352
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is the guy 68
this is for you 917
this is not good 352
this is a bad idea 175
this is good 1083
this isn't going to work 72
this isn't 241
this is serious 534
this is amazing 700
this is great 1205
this isn't over yet 34
this is nice 565
this is all my fault 379
this is good 1083
this isn't going to work 72
this isn't 241
this is serious 534
this is amazing 700
this is great 1205
this isn't over yet 34
this is nice 565
this is all my fault 379