English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / This is about me

This is about me translate Turkish

2,553 parallel translation
This is about me.
Bu benimle alakalı.
This is about you, and this is about me.
Benimle değil, seninle alakalı bunlar.
If this is about me declaring myself yesterday -
Mesele dün duygularımı açıklamamsa...
This is about me.
Bu benim hakkımda.
If this is about me thinking Kevin Keegan was a politician, then...
Kevin Keegan'ı siyasetçi sandığım yüzündense, o zaman...
This is about me and my candidacy.
Bu ben ve adaylığım hakkında.
This is about me, not Tony.
Bu benimle ilgili, Tony'le değil.
This isn't about you. This is about me.
Sorun sen değilsin.
Whoever is doing this must know about what happened to me.
Bunu kim yapıyorsa başıma gelenleri biliyor olmalı.
Shawn, this is not about you and me and whether or not I conned the Igbos into revealing the location of the crystal skull of Mawibi.
Shawn bu sen ve ben ile alakalı değil, yada İgbo'ları Mawibi'nin kristal kuru kafasını yerini açığa çıkartacağım hakkında dolandırmamla.
This is about her... And me.
Bu onunla benim aramda.
You don't know me, so I don't expect you to believe me, but it was never my intention to hurt your mother, and that's what this case is all about.
Beni tanımıyorsun, bu yüzden bana inanmanı da beklemiyorum, ama asla anneni incitmek niyetinde değildim ama bu dava tam da bunun hakkında.
No, this isn't about Wilden, this is about you and me.
Hayır, bunun Wilden'la ilgisi yok, bu seninle benim aramda bir şey.
This is not about me.
Bu benimle ilgili değil.
Honey? Now can you tell me what this is all about?
Bana tüm bunların ne için olduğunu söyler misin lütfen?
This trip is about me, and I like this place.
Bu gezi benimle ilgili ve ben burayı sevdim.
This is not about you not wanting me to have a phone.
Bu, benim telefonum olmasını istememenle ilgili değil.
Care to tell me what this is all about?
Neler oluyor anlatır mısın?
I share a lot with you, and I tell you a lot about what's going on with me, and at this point in our- - whatever we are, whatever this is, I-I-
Seninle çok şey paylaşıyorum. Başıma gelen her ne varsa sana anlatıyorum. Her ne olursa ve her ne başıma gelirse...
Now, can you tell me what this MOTY is that everyone is so excited about? Yeah.
Artık bana, herkesi heyecanlandıran MOTY'nin ne demek olduğunu söyler misin?
Look, I'm sorry about this, but this is really between you two rather than me.
Sana sonra öderim. Bakın, üzgünüm ama bu aslında ikiniz arasında bir şey, benimle alakalı değil.
- Look, I know you were really nervous about getting back into the music thing, but... you got to let me know, okay, if you're in this a hundred percent.
Bak biliyorum, müziğe geri dönme işinde gerginsin. Ama... bana söylemen lazım. % 100 eminsen eğer bu iş için.
This computer virus is about to give me a friggin'aneurysm.
Bu virüs bana kahrolası anevrizma bulaştırıyor.
If this is about that job you asked me to do, I think I told you what you could do with it.
-... onunla ne yapabileceğini söylemiştim.
Would you stop talking about Marilyn, this is me.
Marilyn hakkında konuşmayı keser misin? Burada konu benim.
Is it just me, or is there something off about this guy?
Bu sadece bana mı, yoksa bu adamda anormal birşeyler mi var?
I-I mean, look, if this is about punishing me for the other morning because I-
Bak eğer bu sabah yaptığım şey için beni cezalandırıyorsan- -
Is this about me taking Auggie away from you and moving him to the O.S.P.?
Auggie'yi senden alıp O.S.P'nin başına geçirmemle mi alakalı?
But since the city isn't actually putting any money into this endeavor, it seems to me I have no real reason to take orders about who I can or can't hire.
Ama şehir bu girişime hiç para koymuyorken bana iş ve işçi konusunda kimleri alıp kimleri almayacağımı söylemesi biraz tuhaf geliyor.
No, this is about you and me.
Hayır, bu senle benim aramda.
This is Marcus, this fabulous young playwright I told you about, who's helping me put together my one-woman show.
Bu Marcus, bu muhteşem genç sana bahsettim oyun yazarı, bana tek kişik gösterimi bir araya getirmem de yardım ediyor.
But what is it about this recording he wants me to find?
Ama bu kayıtta bulmamı istediği şey ne?
This isn't about supporting me, is it, Uncle Cliff?
Bu, beni desteklemekle falan ilgili değil, değil mi Cliff amca?
- I mean... this is me we're talking about.
- Yani burada benden bahsediyoruz.
This isn't about you and me, Dom, this is about the training!
Bunun ikimizle bir alakası yok Dan, burada konu antrenmanlar, hepsi bu!
My mom won't tell me anything about him, so this is everything I could find on public record and some that isn't.
Annem, babam hakkında bana hiçbir şey söylemiyor ben de arşivlerde olan her şeyi buldum, işte buradalar. Bazıları da arşivde olmayan şeyler.
This is about me.
Benimle alakalı.
Is this because I didn't tell you about Sutton coming on to me at the Black and White Ball?
Bunlar Siyah - Beyaz Balosunda Sutton'ın bana asıldığını sana söylemediğim için mi?
Is this about me and Rebecca again?
Bu yine Rebecca ve benle mi ilgili?
No, why is this all the sudden about me here?
Hayır. Neden birden bana yüklendin?
This is Janet freaking out about me talking to Calvin.
Bu Janet Calvin'le konuştuğumu görünce çıldırıyor.
It makes me crazy when someone says something bad about this friggin'... ♪ Maynord High is the greatest friggin'school ♪
Birisi okulumuz hakkında kötü bir şey söylediği zaman bu beni deli ediyor... # Maynord Lisesi en büyük okul... #
But this is about your dad, so... tell me, just me.
Ama konu baban, bu yüzden, lütfen söyle.
What one SHOULD love about me is the fact that I am a strong and capable woman, perfectly capable of handling this storm in a teacup.
Benimle ilgili sevmeleri gereken, güçlü ve kabiliyetli bir kadın olduğum gerçeğidir. Böyle önemsiz bir olayla baş edebilmek konusunda son derece kabiliyetli.
And that, yes, is what this competition is about. But getting to know you guys and just kind of form more of a bond has been the most meaningful for me.
Ve evet buda bir yarışmanın esas anlamı ama zamanla sizi tanımak bir bağdan çok daha fazlası.
This is one of the cool things about not being married is that there's nothing else that's keeping me here...
Evli olmamanın en güzel yanı bu işte beni buraya bağlayan bir şey yok.
After I defended you against him. You betrayed me, this department, everybody around you. Is that what this is about?
Ona karşı seni savunurken bana, bu şubeye etrafındaki herkese ihanet ettin.
If this is about the bar fight in Ashtabula, dude hit me first.
Konu Ashtabula'daki bar kavgasıysa, önce o bana vurdu.
This about me losing control? Is that what you're saying?
Olay benim kontrolü kaybetmemle mi alâkalı?
So this is all about you parading me around like a trophy?
Yani her şey beni, kazandığın bir kupa gibi dolaştırmak için miydi?
You may not know this about me, but the truth is, I'm actually single.
Beni tanımıyor olabilirsin ama işin gerçeği ben bekarım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]