English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / This is about us

This is about us translate Turkish

685 parallel translation
- This is about us, not Daryl.
- Bu bizimle ilgili, Daryl`la değil.
This is about us.
Bu bizimle de ilgili.
This is about us, right?
Bizim yüzümüzden, değil mi?
No! This is about us.
Hayır, bizim hakkımızda.
This is about us.
Bu bizim hayatımız.
The ghost of President Joo's ex-girlfriend haunting this mall is a rumor that all of us employees have already known about.
Herkes Başkan'ın ölen kız arkadaşının etrafta dolaştığı söylentilerini biliyor.
I am saying that this is about our future, and I'm not saying that you have to choose between us, but at some point, you're gonna have to choose between us.
Söz konusunun bizim geleceğimiz olduğundan bahsediyorum... İkimizden birini seç demiyorum ama bir noktada aramızda seçim yapmak zorunda kalacaksın.
- This is that Ukrainian presidium, which the teacher told us about.
- Bunun Ukrayna Başkanlığı olduğunu öğretmenler anlatsın.
But, Johnnie, you haven't told us what this is all about.
Ama, Johnnie, bize bütün bunları hala açıklamadın.
Is this your uncle you were telling us about?
- Dayın mı?
But, Jenny, this is something I've been dreaming about - the chance to work again, the two of us.
Ama Jenny, bu hayalini kurduğum bir şeydi. Tekrar çalışma fırsatı. İkimiz birlikte.
- This is about him, not us.
- Bu onunla ilgili, bizimle değil.
Patty is touchy about what I'm going to show you but she loves this land as all of us Rogers do.
Patty, sana göstereceğim şey konusunda biraz duygusal ama bu toprağı, bizim kadar seviyor. Bu kadarını biliyorum.
What I'm worried about is getting out of this hotel, the cops will be looking for us in every closet.
Ben bu otelden nasıl çıkacağımız konusunda endişe ediyorum. Polisler her dolapta bizi arayacaktır.
This is the best way that I know of to prove that everything that Pearlo's been saying about us is a lie.
Bunun kanıtlamanın benim tek şansım olduğunu biliyorum Bu sayede Pearlo'nun bizim hakkımızda söylediği herşeyin yalan olduğu anlaşılacak.
But what about the rest of us, if this place is closed down?
Ama burası kapanırsa diğerleri ne yapar?
What it adds up to is this : There is nothing for us to worry about as far as Cooney is concerned.
Bana Cooney için endişelenmeye gerek olmadığını söyledi.
This favorite murderess of yours... the one you were telling us about the other afternoon, is she an instance?
Şu sizin en sevdiğiniz katil hani geçen gün bahsettiğiniz, o da öyle biri mi?
Can you tell us what this is all about, Inspector?
Bütün bunlar ne demek söyleyebilir misiniz Müfettiş?
Look, couldn't you give us some idea what this is all about?
Bak, tüm bunların ne olduğu hakkında biraz fikir verebilir miydin?
This is Carl Wilson, a special US envoy who is about to succeed in affecting a vital exchange agreement between our government and a neutral country important to us.
Bu Carl Wilson, değer verdiğimiz tarafsız bir ülke ile bizim aramızda hayati önemi bulunan bir anlaşmayı yapması amacıyla karşı tarafı ikna etmesi için görevlendirilen özel Birleşik Devletler elçisi.
If this hypothesis is right does it inform us about the man?
Eğer bu varsayımımız doğruysa bu bize adam hakkında bir fikir verir mi?
So, madam... is this the man you spoke to us about?
Peki, hanımefendi... bize anlattığınız adam bu muydu?
This is a trespass and if Er Mei knew about this they are sure to come after us
Günah çünkü ve Er mei okulu öğrenirse... bunun kesin bize ödetir
This is a documentry they shot for us about a year and a half ago.
Bu, bize bir buçuk yıl önce yapılan saldırıyla alakalı. Başlayabilir miyim?
Maybe this will dispel enemy doubts about whether Shingen is still with us.
Belki de bu, düşmanın Efendimizi ile ilgili şüphelerini de sona erdirir.
Now, Miss Griffin, why don't you tell us what this is all about?
Şimdi, Bayan Griffin, neden bize sorununuzu anlatmıyorsunuz?
Is there something about this deal that you haven't told us?
Bu işle ilgili bize söylemediğiniz bir şey mi var?
Now you can tell us what this is about.
Artık meseleyi anlatabilirsin.
this is not about football. it's about us.
Konu maç değil, futbol değil ;
This is great. People are beginning to hear about us.
Bu harika, insanlar ismimizi duymaya başlıyor.
But this is the freshest body that we could come across save of killing one ourselves, and every moment that we spend talking about it costs us results!
Ama bu, birilerini öldürmek zorunda kalmadan bulabileceğimiz en iyi ceset. Ve bundan bahsederek geçirdiğimiz her an bize çok şey kaybettiriyor!
This is us we're talking about.
Bizden bahsediyoruz.
This story is about us...
Öykü bizim hakkımızda...
Ackerman is whining about the negative publicity this case is giving us.
Ackerman, bu davanın üzerimizde yarattığı olumsuz etkiden şikayetçi.
We have a police trace on this. If anybody knows anything about this man... or is in Turtle Creek or sees someone in a phone booth, please call us here at KGAB.
Bu adam ile alakalı bir şey bilen varsa, şu anda Kaplumbağa Koyu'nda bir telefon kulübesinde falansa lütfen KAGB'yi arasın.
The only army around is the one that's about to ride across this valley... and wipe us out!
Yakınlardaki tek ordu Vadinin diğer tarafından gelip bizi yokedecek olandır
This is about all of us.
Bu hepimiz ile ilgili.
This is a must-see! After this break Thérèse Gendron Frappier will tell us about the hot new book
Bu aradan sonra Therese Gendron Frappier bize yeni kitaptan bahsedecek.
You know, the one good thing about us both being married is it sort of takes the pressure out of this flirtation.
İkimizin de evli olmasının tek iyi yanı bu flörtün üzerindeki baskıyı kaldırıyor olması.
The only way this won't come back to haunt us is if we keep quiet about what happened last night.
Dün gece olanların dönüp bizi vurmasını istemiyorsak bu konuda konuşmamalıyız.
Lieutenant, could you tell us what this is all about?
Komiser, bütün bunların anlamı ne, bize söyler misiniz?
Help us remember, wait a minute I don't know about you guys... but this is the first time since I got here that I feel good I mean I feel half way safe.
Dur bir dakika. Sizi bilmem ama buraya geldiğimden beri ilk defa kendimi iyi yani güvende hissediyorum.
This was never about money for us.
Bu iş para için değildi.
This is about all of us.
Bu hepimizle ilgili.
And is that even a healthy wish now? Because it's maybe this hunger for pride in our country that makes us more easily manipulated by the powers that you talk about.
Onların amacı bildiğiniz gibi, yani bu tür medyanın amacı, insanların beynini uyuşturmak.
"This man who just met me is talking about building a home for us."
Daha yeni tanıştığım bu adam, bizim için bir ev yapmaktan bahsediyor diye düşünüyorsun.
We knew nothing about the theft and this man is not one of us.
Hırsızlık hakkında hiçbirşey bilmiyoruz, bu adam bizden birisi değildir.
Why can't you tell us what this mission is really about?
Görevin ne olduğunu neden söylemiyorsunuz?
What we should be thinking about here... is what is going to happen... to the spirit of this little boy... if he's... taken away from us.
Burada düşünmemiz gereken, bizden alınırsa bu küçük çocuğun ruhuna ne olacağı.
So I know it is a long shot, Mr. G'Kar but if there is anything you could tell us about this ship....
Pek ümitli değilim, Bay G'Kar ama bu gemi hakkında bildiğiniz bir şeyler var mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]