English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / This is the plan

This is the plan translate Turkish

718 parallel translation
Are you blind that you cannot see that this is the plan for Philip's conquest... to extend his rule city by city, state by state, by bribery, treachery, force of arms?
Kör müsünüz de bunun Philip'in fetih planı olduğunu görmüyorsunuz? Rüşvetle, hainlikle, silah zoruyla egemenliğini şehir şehir, ülke ülke genişletme planı olduğunu?
Listen carefully : this is the plan.
Dikkatli dinleyin : plan şu.
Right, this is the plan, then. At 10 : 45 you, reg, collect me and ken in the van
Peki, öyleyse plan bu.
This is the plan of the brigand
# Eşkıyanın planı bu #
Ah this is the plan.
- Ah, işte harita.
Now, my prince, this is the plan.
Şimdi prensim, planımız şu :
This is the plan :
Plan şu :
This is the plan of attack.
Bu saldırı planı.
This is a plan that will also benefit the human race.
Bu plan insan ırkının da işine yarayacak.
The Emperor has concluded that implementing this plan is the only way that we can coexist.
İmparator, bu planı uygulamanın, bizim var olmamızın tek yolu olduğuna kanaat getirdi.
Beaky, this is the ground plan.
Beaky, bu yerin planı.
But this is the setup you needed to get her away from Jim.
Onu Jim'den uzaklaştırman için senin ihtiyaç duyduğun plan bu.
This is the layout, Wrigley Field, where we pull the strike.
İşte, soygunu yapacağımız yer Wrigley Beyzbol sahasının planı.
- Yes, the map's in the office. Come along, this is the setup.
Gelin çocuklar, planımız şu...
The only plan in this business is that there is no plan. What is that?
"Bizim işteki tek plan, plan olmamasıdır." Nasıl iş bu?
This is a layout of the building the girl lives in.
Bu kızın oturduğu binanın planı.
This, then, is the plan of battle.
İşte bu, savaş planıdır.
This is plan B. Washington has drawn up full instructions pertaining to the welfare and recovery of these native villages.
Bu B planı. Washington, bu ilkel köylerin refahı ve kalkınması için ciddi talimatlar hazırladı.
Well, all I've got to do is to apply those same abilities... to this case of mine. So I get rid of the advocate I can draw up my own plan and keep after the officials myself.
Becerilerim sayesinde kendi savunmamı kendim yürütebilirim.
This is the flight plan from Sutton Craddock.
Sutton Craddock'dan uçuş planımız şu şekilde.
What you see here is part of the sheriff's plan how we're gonna break Robbo. - Don't blame me for this. You're a big thinker.
Gördükleriniz şerifin Robbo'yu haklamak için yaptığı planın bir parçası.
You see, this is my plan for the whole work.
Gördüğünüz gibi benim planım eserin tamamı için.
Do not think that it is I who initiate this destruction nor the scientists who have accepted my plan
Bu yıkımı başlatanın ben ya da planımı benimseyen biliadamları olduğu düşüncesini aklınızdan çıkarın.
This is my itinerary for the weekend.
Bu hafta sonu için yolculuk planım.
In accordance with the 1962 Government plan for evacuation, this dispersal is to apply only to certain specified classes of civilians.
1962 tarihli tahliye planı gereğince... bu karar sadece... belli sınıflarda bulunan sivilleri kapsayacaktır.
This plan is designed to get you into the same kind of spot under the same pressure, and hope inspirations hits.
Bu plan, sizi aynı noktadan içeriye sokmak aynı baskıyı yapmak ve aynı ilhamı vermek için hazırlandı.
This is my master plan to immobilise the Red Army in Latvia itself.
Bu, Kızıl orduyu Letonya'da etkisiz hale getirmek için ana planım.
This plan is too important for slapdash improvisations, no matter how good the idea seems.
Bu plan doğaçlama hareketler sergilenmeyecek kadar mühim. O an için akla ne kadar yatkın olurlarsa olsunlar.
- This is exactly the way the apartment is?
- Dairenin planı bu değil mi?
The overlay this one fired out of the vault room is the same one Felicia Vabar is so desperate to get.
Parçanın kasa dairesi dışına çıkarılış şekli Felicia Vabar'ın gözükara planının aynısı.
I must point out, captain, the flaw in the plan is this locked door and the guard beyond it.
Plândaki sorun, bu kilitli kapı ve arkasındaki koruma.
This is their point of maximum concentration and is the key to the success of our plan.
Bu onların en çok önem verdikleri yer. Planımızın başarısı buna bağlı.
And you know, the funny thing is this, Roger. This whole thing could have been a plan of yours.
Aslında Roger bütün bunlar senin planın olabilirdi.
What is the plan? When he comes through this door, what happens?
Bu kapıdan geçtiği zaman, ne olacak?
This is the technique which is what I'm using here... where I have come up with a foolproof plan... we haven't even come up with yet, or even thought of.
Kullandığım teknik bu işte. Bu teknik sayesinde... henüz tasarlamadığımız, hatta aklımıza bile gelmeyen... kusursuz bir plan tasarladım.
This is the blueprint for the heating and plumbing system of Katharina's building.
Bu, Katharina'nın binasının kalorifer ve kanalizasyon tesisatının planı.
The only time this plan makes any sense to me is when I'm drunk.
Bu plan bana sadece sarhoşken mantıklı geliyor.
And I'd like to tell you the mayor's plan is to bring this department into the mainstream of twentieth-century thought.
Ve şunu söylemeliyim ki belediye başkanının planı bu departmanı, 20. yüzyılın temel anlayışına uygun hale getirmektir.
So our best plan, therefore, is to show token resistance... and fall back rapidly to this, the Brisbane Line.
Bu yüzden en iyi planımız sembolik bir direniş göstermek ve buraya, Brisbane Hattına çekilmektir.
Is this the master plan here this morning?
Bu sabahın ana planı bu muydu?
This is the layout of the house which I'm sure you'd like to see.
Evin planı bu eminim görmek istersiniz.
This is a dance class, Lisa, not the Charles Atlas plan.
Burası dans sınıfı, Charles Atlas'ın kursu değil.
Mr. Paine, if this plan is correct, it would mean the restoration of the Ancien Régime, right?
Mr Paine, bahsettiğiniz bu plan doğruysa bu eski Rejimin restorasyonu anlamına gelir, değil mi?
Is this part of the plan?
- Bu plânın bir parçası mı?
Is this part of the plan?
Bu plânın bir parçası mı?
B.A. : Hannibal, this is the craziest plan you ever had.
Hannibal, bugüne kadar yaptığın en çılgınca plan bu.
So if this is your plan to try to get me killed, you got the wrong guy.
Yani eğer planın beni öldürtmekse, yanlış adamı seçtin.
In honor of this massive overfulfillment of the ninth three-year plan... it's been announced that chocolate ration is to be increased to 25 grams per week!
Dokuzuncu 3 yıllık planın üstün-yerine-getirilmesi şerefine çikolata tayınının haftada 25 grama çıkarıIdığın duyuruldu.
The plan is to get back as much moolah for this stuff as possible.
Plan paranın olabildiğince çoğunu en kısa zamanda geri toplamak.
This is the attack plan... designed and personally transmitted by our Leader.
Bu Liderimiz'in bizzat kendisinin tasarladığı saldırı planı.
This is also when Bischoff, the head of the Transferstelle, tells him that, after all, a ghetto is only a temporary device, without specifying for what. He knows, because in January he... he...
Bu aynı zamanda Transfer Ofisi Sorumlusu Bischoff'un gettonun yalnızca geçici bir plan olduğunu söylediği zamana denk geliyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]