English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / This is wrong

This is wrong translate Turkish

2,895 parallel translation
You know, this is wrong.
Yanlış bir şey yapıyoruz.
You know this is wrong.
Bunun yanlış olduğunu biliyorsun.
This is wrong.
Yanlış yapıyorsunuz.
This is wrong, you're so right. / What?
Bu çok yanlış, haklısın. / Ne?
This is wrong and you know it!
Yaptığın yanlış ve sen de bunu biliyorsun.
This is wrong.
Yaptığın yanlış.
This is wrong.
Yanlış bu.
This is wrong. 5,000 is not enough.
Bu saçmalık. 5.000 yeterli değil.
- This is wrong.
Bu yanlış.
This is wrong.
Bu yanlış.
You think this is wrong?
Yanlış olduğunu mu düşünüyorsun?
- This is wrong.
- Bu yanlış.
This is wrong, uncle.
Amca bu çok yanlis.
I know you think this is wrong...
- Bunu yanlış bulduğunu biliyorum...
This is wrong.
Bu işte bi iş var.
- Except this is Swedish-engineered, so you're kind of wrong.
- Ancak bu İsveç mühendisliği, yani bir bakıma yanlışsın.
This is too scary of a wrong.
Bu korkunç bir hata.
What is wrong with this place?
Buranın nesi var?
Unless I'm wrong about that, just what is your interest in this?
Şayet bir yanlışım yoksa senin bu konuya merakın neden?
La la la la la la This is so wrong
Bu çok yanlış.
Rosie, this was your big move. The only important thing you've ever done in your whole life, and you're letting it fucking disintegrate! What is wrong with you?
Rosie, bu iş attığın en büyük adım hayatın boyunca yaptığın tek önemli şey ve bunun mahvolmasına izin veriyorsun.
I say where the living is hardest They went on this famous tour, and things went wrong. Things went sour.
Turneye çıktılar ve işler ters gitti.
If I go down for this, Mark, if this goes any more wrong...
Bu yüzden işimi kaybedersem, Mark, bu iş daha da kötüye giderse -
What the fuck is wrong with this place?
Tanrı aşkına burada neler oluyor!
This is wrong.
Hata yapıyoruz.
You feel this is helping Stevie's cause... You're wrong.
Stevie'ye yardım ettiğini hissediyorsun...
What is wrong with the men of this generation?
Bizim jenerasyonumuzun erkeğinin problemi ne?
Ya know, just once, I would like it if you got something wrong,'cause this is really starting to get annoying.
Biliyor musun, bir kerede bir şeyi yanlış anlamanı istiyorum çünkü bu gerçekten rahatsız edici olmaya başladı.
This is coming out wrong.
Düşüncemi dile dökünce kulağa kötü geldi.
This is so wrong.
Bu çok yanlış.
It was wrong... this is right where...
Yanlış yaptım, yanlış yaptım.
You are on the wrong side of the border, this is Somalia!
Sınırın yanlış tarafındasın, burası Somali!
So, anyway, can we please just focus on the article and figure out what's wrong with this guy, like low I.Q., or emotional disorder, or whatever it is?
Artık makalemize odaklanmamız mümkün mü? Şu adamın sorununu bulalım, zekâ düşüklüğü veya duygusal bozukluk gibi bir şey olabilir mi?
But is it wrong to ask if this is the best person to be making decisions for our kids.
Bu çocuklarımız için kararlar alacak doğru kişi mi, sorabilir miyim?
There is something really wrong with this place.
Gerçekten burada bir şeyler yanlış gibi.
Harry, this is absolutely the wrong moment
Harry, şu an beni rahatsız etmek için...
This is so wrong.
- Bu çok yanlış.
This is all wrong, Gerrit.
- Bu tamamen yanlış, Gerrit.
This is just wrong.
Bu gerçekten yalnış.
I... I know this is the wrong place, and I know that this is the wrong time, but I don't want to wait any longer.
Bunun yanlış bir mekan ve yanlış bir zaman olduğunu biliyorum.
Something in me just said, this is not right, there's something wrong here.
"Burada bir terslik var."
Well, actually, the song is good, and you're good, but this production's all wrong.
Aslında şarkı iyi sen de iyisin.
But if you think this is just some high school club, where you can sing and dance your way through any big social issue, or confused sexuality, you have come to the wrong place.
Bunun sadece sıradan bir lise klubü olduğunu düşünüyorsanız burayı, herhangi bir büyük sosyal sorun veya karışık cinselliğinizi şarkı söylerek ve dans ederek çözebilecek bir yer olarak görüyorsanız, yanlış yere geldiniz.
We play all kinds of crazy fucking sex games involving humiliating my ex-husband, and this is sick and wrong, all of a sudden?
Eski kocamı aşağılayarak bütün deli seks oyunlarını oynadık. Şimdi, bir anda, bu mu delice ve yanlış oluyor?
Zapp, honey, this is the wrong document.
Zapp, tatlım, bu yanlış belge.
There is so much that's wrong and we've moved away from the spiritual side of things entirely in this country.
Yanlış olan çok fazla şey var ve bu ülkede her şeyin ruhani yanından tamamen uzaklaştık.
This is just wrong on every level.
Bu her düzeyde çok yanlış.
Is this your way of saying that you were wrong?
- Yanılmış mısınız yani?
I'll say this. I am one of your best friends and I don't want to overstep, but every choice you make in your life about everything is monumentally wrong.
Bunu söylüyorum çünkü en yakın arkadaşlarından biriyim ve haddimi aşmak istemiyorum, ama hayatınla ilgili verdiğin bütün kararlar, akıl almayacak kadar yanlış.
So tell me this, specifically, what is he doing wrong?
Bize söyler misin, özellikle, yanlış yaptığı şey ne?
Alex, what is wrong with this picture?
Alex, bu resimdeki hata ne?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]