English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / To say good

To say good translate Turkish

4,743 parallel translation
It'll be easy to say good-bye now that I know how much I mean to you.
Gözündeki değerimi öğrendikten sonra veda etmek kolay olacak artık.
I have just come to say good night.
İyi geceler dilemek için geldim.
Look, I just came by,'cause I gave notice today, - and I wanted to say good-bye.
Bak, çağrına cevap verdim çünkü zaten ben de gelip, sana veda edecektim.
So I get out of there and I go to Juniors... and I invited all these people to say good-bye to them and only one guy shows up... and he's pissed off at me for stealing his high school sweetheart...
Sonra evden çıktım ve Juniors'a gittim elveda demek istediğim tüm insanları oraya davet ettim ama tek kişi geldi o da, benim hatırlayamadığım bir, lisede onu elinden aldığımı söylediği...
I don't want to say good-bye.
Ayrılmak istemiyorum.
Gary, perhaps it's time to say good night.
Garry, iyi geceler demenin zamanı geldi gibi.
I want to say good bye to some people.
Bazı insanlara elveda demek istiyorum.
I want to say good bye.
Elveda demek istiyorum.
- It's time to say good-bye.
Vedalaşma zamanı geldi.
Hey, S.B. I just wanted to say good-bye.
Hey, S.B. Sadece vedalaşmak istedim.
If you don't want to say good-bye, you don't have to say good-bye, but I'm still going.
Vedalaşmak istemiyorsan tamam, ama ben yine de gideceğim.
Is that a snake in your pocket, or are you just happy to say good night to me?
Elindeki kutuda yılan mı var yoksa iyi geceler dilediğin için mi bu kadar mutlusun?
Okay. Uh, I just wanted to say good night and make sure you survived your first day.
Ben iyi geceler demek ve ilk gününün sorunsuz geçtiğinden emin olmak istedim.
I never got the chance to say good-bye.
Veda etme şansı bulamadım hiç.
So all you got to do is just say good night in broken English and go upstairs.
Yapacağın tek şey bozuk İngilizceyle iyi geceler demek ve üst kata gitmek.
There are many experts who say it's a good thing to get outside.
Bir sürü uzman, dışarı çıkmanın yararlı olduğunu söylüyor.
Say good-bye to Aunt Em, OK?
Em teyzeye veda et bakayım.
I really have to say... Except for drinking, I'm good at everything else.
Doğruyu söylemek gerekirse, içmek dışında her şeyde iyiyimdir.
What do you say we put that gun to good use?
Bu silahı etkili kullanmak için önerin nedir?
Say good-bye to Dorothy Gale, everyone.
Herkez güle güle Dorothy Gale desin.
I just didn't think I was good enough to stand next to you and call you brothers and say to you I love you!
Yanınızda durmaya, size kardeşim demeye sizi sevdiğimi söylemeye kendimi lâyık görmedim!
I have a few good words to say to the guy over at the academy about you.
Beni etkileyebilirsen akademideki eğitmene seninle ilgili iyi şeyler söylerim.
All in all, I got to say, today was a good day.
Yani kısaca bugün verimli bir gündü.
I just wanna say that the picnic is gonna be a good place to reach out and form relationships with other people.
Ben sadece şu piknik olayının birisiyle temas kurmak ve diğer insanlarla düzenli ilişkiler sağlamak için iyi bir yer olacağını düşünüyordum.
When I tell all these sports guys about how good Manny is, and I say, "Watch him, he's going to beat Ledwaba", then people started believing in Manny Pacquiao. So, we're in Texas.
Tüm spor muhabirlerine Manny'nin yeteneğinden bahsedip "Onu izleyin, Ledwaba'yı yenecek" dediğimde herkes Manny Pacquiao'ya inanmaya başladı.
But I cannot say that he is going to be as good a politician as he is a boxer.
Emekli Profesör, Filipin Üniversitesi Ama boksörlüğü kadar iyi bir politikacı olacağını sanmıyorum.
Now, do you have anything you want to say to these good people that are just oozing with liberal guilt?
Bu suçluluk duygusu hisseden iyi insanlara söylemek istediğin bir şey var mı?
You know, I wanted to say that you were really good tonight.
Bu gece çok başarılı olduğunu söylemek istedim.
If you want to say something snappy, now would be a good time.
Diyecek bir şeyiniz varsa tam vaktidir.
No, whoa, what I meant to say is... I'm not a good cop.
Hayır, demek istediğim iyi bir polis değilim.
They say it tastes good to the baby. It tastes funny to me.
Bebeğe tadı güzel geliyor olmalı ama bana tuhaf geldi.
I'm not going to stand here and lie to you, because I'm not very good at that.
Burada durup size yalan söyliyicek değilim, zaten bu konuda iyide sayılmam.
Good to see you, Mr. President.
Sizi görmek güzel, Sayın Başkan.
Hey I'm gonna get some, hit the, head. Um, is what I meant to say. You good?
Tamam mi?
I meant to take a painting class for a while, but I'm really no good.
Şey, bir ara resim dersleri alıyordum. Ama pek iyi sayılmam.
We were going to say to them... that if they fucked us real good like they fucked their boyfriends on Saturday night, we'd let them live.
Onlara eğer bizimle de geçen Cumartesi akşamı sevgilileriyle seviştikleri gibi öyle güzel sevişirlerse yaşamalarına izin vereceğimizi söyleyecektik.
- I was going to say that that is good coming from a girl who didn't even call her own brother back to say she was sorry.
Diyecektim ki bu cümleyi üzgün olduğunu söylemek için kardeşini geri aramayan bir kızdan duymak güzel.
I don't really know how to say good-bye... so I'm not gonna.
Ben nasil vedalasacagimi bilmiyorum.
Why didn't you say good-bye to me last night?
Neden dün gece hoşça kal demeden gittin?
If this thing is going to end like I fear it might, can you at least- - come on, let me say good-bye to my little girl.
Eğer bu iş korktuğum gibi sonlanacaksa, en azından... Hadi, ama küçük kızıma veda edeyim.
Count seems to be good.
Sayım tamam.
Well, you know what they say about good things happening to those who wait.
Eh, onlar beklemek edenlere oluyor hakkında iyi şeyler söylediklerini biliyoruz.
I just wanted to say that Maria is like a daughter to me and we're very happy if she's found a good match.
Sadece şunu söylemek istedim ki Maria'yı evladım gibi görüyorum ve kendine iyi bir eş bulması hepimizi mutlu ediyor.
As soon as we say yes to one of those fuckers, we're right back there, but if we go now, with all of them fighting over us, that's as good as it gets in this town.
Bu kan emicilerden birine evet dediğimiz anda aynı yere döneceğiz. Ama eğer şimdi hepsi bizim için savaşırken gidersek bu, bu şehrin aldıkları kadar iyi.
You know how good it is to be able to say his name?
Biliyor musun onun adını söyleyebilmek ne güzel.
Just smile and say good-bye to your day jobs, guys.
- Gülümseyin ve işlerinize elveda deyin çocuklar.
I say for the sake of the super fun evening we're about to have, let's keep it simple and keep our cheery dispositions and I'll keep complimenting your shoes. And you can keep pretending that you like the way I pin my hair back, and we'll just have a good time and see what happens.
Geçirdiğimiz bu güzel gecenin hatırı için sade bir şekilde devam edelim, neşeli halimizi sürdürelim ve ben ayakkabılarına iltifat etmeyi sürdürürken sen de beğenmiş gibisinden saçlarıma arkadan tutturmamı sevmiş gibi davranabilirsin.
Yeah, well, we're not supposed to tell people over the phone when a patient dies, so we usually just say they ain't feeling good.
Bir hasta öldüğünde telefonda söylemememiz gerekiyor o yüzden genelde durumları kötü diyoruz.
Say good night to daddy.
Babana iyi geceler de.
Plus, they say it's actually good to be on your feet.
Ayrıca, ayaklara iyi geldiğini bile söylüyorlar aslında.
Well, I must say, it is good to see you both.
Peki, söylemeliyim ki, ikinizi de gördüğüme sevindim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]