English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / To stay here

To stay here translate Turkish

7,742 parallel translation
I think it makes the most sense for you to stay here, so I'm gonna move out.
Senin burada kalman daha mantıklı bu yüzden ben taşınacağım.
Someone needs to stay here and keep a lid on things.
Birinin burada kalıp kontrolü sağlaması gerek.
No. You need to stay here.
Hayır, senin burada kalman lazım.
I think that the better choice would be to stay here and talk about this, don't you, love?
Sanırım burada kalıp bu konuyu konuşsak daha iyi olur, değil mi, aşkım?
If he wants to stay here with his new friend, then that's his decision.
efendim. Jai ve ben gidiyoruz.
She needs someone to stay here...
Muhtemelen birisi onunla kalmak gerekir.
Who wants to stay here?
Kim burada kalmak ister ki?
How long is she going to stay here?
Daha ne kadar kalacak burada?
So, sadly we got to stay here.
- Ne yazık ki yine bu tarafta kaldık.
I want to stay here with Dad.
- Babamla kalmak istiyorum.
You'd prefer to stay here and be the subordinate to a Negro?
Burada kalıp bir zencinin astı olmayı mı tercih edersin?
How long can you afford to stay here?
Ne kadar bir süre burada kalabilirsin?
Besides, someone has to stay here.
Ayrıca, birinin burada kalması gerek.
I don't want to stay here anymore.
Artık burada kalmak istemiyorum.
Now, you want to stay here and die?
Şimdi burada kalıp ölmek mi istiyorsun?
So I have to stay here...
Benim kalıp senin D'av ile gitmen gerek.
now he gets to leave town while the rest of us have to stay here and eat shit.
Geri kalanımız burada kalmak ve boku yemek zorundayken, şimdi şehirden ayrılması gerek.
You'll have to stay here for now.
Bir süreliğine burada kalmalısın.
I have no reason to stay here. Not anymore.
Burada kalmak için bir sebebim kalmadı artık.
Well, then you need to stay here with me.
O zaman burada kalman gerek.
- You need to stay here.
- Burada kalmalısınız.
Whatever's happening, I have to stay here and stop it.
Her ne oluyorsa, burada kalmam ve durdurmam gerekiyor.
You need to stay here.
Evde kalman gerek.
Uh... but if you need me to stay here, I can help you with this.
Ama eğer burda kalmamı istersen, sana yardım edebilirim.
Now, look, I would love to stay here all afternoon and answer all your questions, but then I'd leave all your friends in Cedar Rapids waiting for me even longer than they have and we don't want to do that.
Bütün akşam burada kalıp sorularınızı yanıtlamayı çok isterdim... ama Cedar Rapids'deki arkadaşlarınızı bekletmem gerekir ki bunu yapmak istemeyiz.
Sir, I need you to stay here for a moment, please.
Efendim, bir dakikalığına burada durun lütfen.
I have no reason to stay here.
Burada kalmak için bir sebebim kalmadı artık.
I got to stay here with Erin.
Erin'in yanında kalmalıyım.
Unless you want to stay here with them.
Tabii, isterseniz burada onlarla kalabilirsiniz.
I asked you more than once to stay away from her and yet, with the whole dorm half-naked, here you are.
Sana kaç defa ondan uzak durmanı söyledim ve tüm koğuş buradayken ve de yarı çıplakken, sen buraya gelmişsin.
-... just to, you know, - stay busy in here. -... stop.
- Kes ya, lütfen yeter.
And given the panic over here, she is your best shot to convince FEZA to left you out. So, you need to stay with her.
Ve buradaki panik havasına bakacak olursak, o kız seni bırakmaları için tek şansın olabilir, yani onunla kalman lazım.
You stay here and god only knows how many times... that guy tries to show you his nasty, nasty pictures.
Burada kalırsan kim bilir daha kaç kez o adam iğrenç fotoğraflarını sana göstermeye çalışacak.
I want you to get in there. You stay here.
Araca binmeni ve orada kalmanı istiyorum.
The longer you stay here, the more explaining I have to do to Hamlin.
Sen burada kaldıkça, Hamlin'e daha çok şey açıklamam gerekecek.
Well, I thought it was a little unfair that she's always here, and you never get a chance to stay over, so... I killed her.
Hep burada kalmasının biraz haksızlık olabileceğini düşündüm ve sen de yatıya kalamıyordun, bu yüzden onu öldürdüm.
We're going to walk out of here together. Stay with me.
Birlikte buradan yürüyüp gidiyoruz.
- No. You don't want to go on a date, you can stay here and feed Jemma grapes.
Dışarı çıkmak istemiyorsan burada Jemma'yı üzümle beslemek için kalabilirsin.
Any chance I can convince you to stay out here?
Seni dışarıda kalman için ikna edebilme şansım var mı?
I want you to take an hour, so think about this really hard, whether or not you wanna stay here and wait for me.
Sana bir saat veriyorum ve, benimle burada kalmak isteyip istemediğini iyice düşünmeni istiyorum.
How long do I have to stay in here?
Daha ne kadar burada kalmam gerekiyor?
I want to stay feeling good, and I don't think good feelings stick around here.
İyi hissetmek istiyorum ama iyi duyguların burada olduğunu sanmıyorum.
You take them with you to work or take them home, or whatever, but they can't stay here.
Alıp işe veya eve götürün.. .. veya nereye isterseniz, ama burada kalamazlar.
So why is it that they can't sit here with us instead of having to stay beneath the house waiting for a bell to be rung?
O halde neden bir zil sesiyle oldukları yerden yukarı.. .. çıkmayı beklemek yerine burada bizimle beraber değiller?
I'm minded to stay and take my chances here.
Burada kalıp şansımı denemek istedim.
I know D'av can't stay here without papers, but I haven't had a minute between gigs to talk to him.
D'av belgesiz burada kalamaz biliyorum ama işler arasında konuşmaya vaktim olmadı.
You can stay here as long as you want to.
- Burada istediğin kadar kalabilirsin.
What's here that you want to stay in Modesto over someplace else?
Başka bir yerde olmak yerine Modesto'da kalmak istemenin nedeni ne?
He asked if it would be all right if he could stay here for a little while if he needed to.
İhtiyacı olduğunda burada bir süreliğine kalıp kalamayacağının sordu.
These are things that are here to stay.
Bunlar olması gerekenler.
Stay right here, unless you want to reboot my memory again.
Sakın bir yere ayrılma. Yoksa yine hafızamı tazelemen gerekir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]