English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Trusted you

Trusted you translate Turkish

3,174 parallel translation
I don't know. I mean, I trusted you, and... you didn't trust me.
Sana güvenmiştim ama sen bana güvenmedin.
I trusted you at a time when I was completely overwhelmed, and now I have to spend the entire week putting out your fires.
Çok yoğun bir zamanımda sana güvendim şimdi senin kovduklarının yerini doldurmak için bütün hafta çalışacağım.
I trusted you.
Sana güvenmiştim.
So I'm not entirely sure he trusted you as a friend.
Sana bir dost olarak güvendiğini pek sanmam.
I trusted you.
Ya ben sana sırtımı yaslamışım.
We trusted you.
Sana güvenmiştik.
We trusted you, Mr. Rajpal.
Sana güveniyoruz, Bay Rajpal.
Ahsoka trusted you, and you betrayed her.
Ahsoka sana güvenmişti ve sen ona ihanet ettin.
I trusted you, and you betrayed me.
Ben sana güvendim ve sen bana ihanet ettin.
- I trusted you!
- Sana güvenmiştim!
We brought you in. - Trusted you. - Gracie...
Seni aramıza aldık, bunca yıl güvendik.
She trusted you.
Sana güvenmişti.
I mean, we all trusted you.
Yani, hepimiz sana güvenmiştik.
Just remember that I wouldn't be able to talk about these things... unless I really trusted you.
Bu önemli şeyleri sana duyduğum güven sebebiyle paylaştığımı sakın aklından çıkarma.
- I trusted you, you fooled me!
- Sana güvenmiştim, kandırdın beni!
- I trusted you. - I'm sorry.
Özür dilerim.
I should have trusted you.
Sana güvenmem gerekirdi.
He trusted you.
- Size güvendi.
Except you never would've been in that position if I had trusted you have with the secret of Aqualad's deep cover mission.
Eğer ben Aqualad'in gizli görevinde sana güvenmiş olsaydım bu durumda kalmayacaktın.
[Groans] I trusted you!
Sana güvenmiştim!
Oh, I never trusted you.
Sana hiç güvenmemiştim zaten. - Gerçek değilmiş.
I'm going to point out that if I'd trusted you from the beginning, I would've invested in the asteroids and I would've been ahead of Dr. Wells.
- Buraya parmak basıyorum, eğer sana başta güvenseydim asteroitlere yatırım yapardım ve Dr. Wells'in önünde olurdum.
Jeffrey, I trusted you and believed in you and fantasized about celebrating over mimosas with you!
Jeffrey, sana inanmıştım ve güvenmiştim. Ve mimozalarla bunu kutladığımızı hayal ettim.
You... you're in Mexico, screwing that guy! I-I trusted you!
Sana güvenmiştim!
I trusted you, you know?
Sana güvenmiştim.
- La'gaan, I have always trusted you.
- La'gaan, sana her zaman güvendim.
He trusted you.
Size güvenmişti.
So you figured you could gain additional access if he trusted you on a more intimate level.
Sana daha yakın olarak güvenirse daha çok bilgi edineceğini düşündün.
Robert was on to something, And you were the person he trusted most in our world.
Robert bir şeyin peşindeydi ve şu dünyada en çok güvendiği kişi sendin.
The Green Lanterns are not to be trusted, do you hear me?
Yeşil Fenerler güvenilmez, beni duydunuz mu?
My dad says boys like you can't be trusted.
Babam senin gibi çocuklara güvenemezsin diyor.
This one right here, and now that I know that you can't be trusted, that you are, in fact, the pesky little cat that I thought you to be...
O dosya tam burada, ve şimdi biliyorum ki, aslında olduğunu düşündüğüm bu sinir bozucu küçük kedi güvenilmez...
You obviously can't be trusted.
Belli ki sen güvenilmez birisin.
You mean like the loyalty of someone you trusted?
Güvendiğin birinin sadakati gibi mi?
You trusted the wrong person.
Yanlış kişiye güvendin.
You know Joe can't be trusted, right?
Joe'ye güvenilemeyeceğini biliyorsun, değil mi?
I trusted him, I trust you.
Ona güvenirdim, sana da güveniyorum.
But, Tom, you're still a trusted officer and an old friend.
Ama, Tom, sen hala güvenilir bir subaysın ve eski bir dost.
It's just, you were his most trusted aid.
Ama sen onun en güvenilir yardımcısıydın.
Well, you trusted me with your secret.
Sırrın konusunda bana güvendin.
She wants you to turn against me and convince you that I can't be trusted.
Seni bana karşı doldurmak ve güvenilir biri olmadığıma seni inandırmak istiyor.
I trusted you
Sana güvenmiştim.
It's time you trusted us.
Bize güvenmenin zamanı geldi.
As you trusted Sir Anthony Strallan?
Sör Anthony Strallan'a güvendiğin gibi mi?
It's until we know you can be trusted.
Güvenilir olduğundan emin olana dek.
You trusted me, and I...
Bana güvenmiştin.
You and Lisbon, you are trusted friends.
Sen ve Lisbon birbirinize güveniyorsunuz.
It's for your own good. You can't be trusted with hands.
- Senin iyiliğin için ellerini kullanmamalısın.
And that's why you were so good at your job. And why you could never be trusted with the truth.
İşte bu yüzden işinde bu kadar iyiydin ve bu yüzden gerçeği söylemek konusunda sana güvenemezdim.
I'm telling you, Mr. Keating, Maguire can't be trusted.
Size söylüyorum Bay Keating Maguire'a güvenilemez.
You are an awesome boss. You trusted me...
Sen harika bir patronsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]