Very well then translate Turkish
792 parallel translation
- Very well then, we are both satisfied. - Yes, we're both satisfied.
- Çok güzel, hepimiz memmnunuz.
Very well then, Lord Willoughby.
Pekala o halde, Lort Willoughby.
Very well then, Mr Verloc, if you think you're so well off...
Öyle olsun Bay Verloc. - Madem bu kadar varlıklı olduğunu...
Very well then, 3 : 00 tomorrow afternoon.
Pekala o zaman, yarın 3'te. İyi günler.
Very well then, I'll go.
Pekala öyleyse, gidiyorum.
Very well then.
Pekala öyleyse.
Very well then.
İyi o zaman.
- Very well then! No!
- Pekala o zaman, hayır!
Very well then, I'll meet you in half an hour.
Peki öyleyse, yarım saat sonra görüşürüz.
Very well then.
İyi o halde.
- Very well then, I enter with knife, to carve this fat, stuffed goose.
Peki öyleyse, ben girerim sahneye, bu şişko kazı bıçağımla dilim dilim kesmeye.
Very well then, I go on.
Peki, o halde, devam ediyorum.
Very well then, who goes inshore?
çok iyi, kıyıdan kim gidecek?
Very well then, who's the worse for the loss of a few things like these?
Peki o halde, bu tip küçük şeyleri kaybetmekte kim daha kötüdür?
Very well then, go and buy it.
Çok iyi, git ve satın al, o halde.
Very well, then.
Tamam o zaman.
- Very well, then, I will.
- Pekala, öyleyse ben yaparım.
Very well, then.
Öyle olsun.
Very well, then.
Peki öyleyse.
Very well, then... but in heaven's name, be brief, man.
Pekala, o halde Tanrı aşkına, kısa tutun, lütfen.
Very well, then.
Pekala, o halde.
Very well, then, if you wish it.
Pekala, eğer öyle istiyorsanız.
Very well then.
Peki o zaman.
Very well, let's say tonight then, at 6 : 00.
Pekâlâ bu gece saat 6.00 da diyelim.
Very well, then.
Peki o halde.
Very well, then.
Öyle olsun bakalım.
Very well. Then marry some sentimental hog or other... with a thick pair of lips to kiss you with... and a thick pair of boots to kick you with.
O zaman seni kalın dudaklarıyla öpecek... ve kıçına vuracak koca botları olan... duygusal bir domuzla evlen.
Very well, then.
Pekala o halde.
Very well, then.
Sana yardım edeceğim.
Very well, then.
Pekala o zaman.
Very well, then.
Peki, o zaman...
Very well. Then I advise you, sir, to pay attention to what's goin'on in this here courtroom.
O halde bu mahkeme salonunda olanlara dikkatinizi vermenizi tavsiye ediyorum.
- Very well, then.
- Peki o zaman.
Very well, then.
İşte benim düşüncem.
- Oh, very well, then.
- Oh, iyi, o zaman.
Very well, then, it's settled.
Pekala, o zaman anlaştık.
Very well, then we'll wait.
- Peki öyleyse, bekleriz.
Very well, then.
- Çok iyi o halde.
Then he's doing very well.
Öyleyse iyi yapıyor.
Very well, then. I accept it.
Pekala, o zaman ben de kabul ediyorum.
Very well, then. Get Hugo back!
Tamam o zaman, Hugo'yu getir!
Very well, then.
Tamam o zaman!
Very well, then.
Çok iyi, öyleyse.
Very well, then.
Pekâlâ o halde.
Very well, then.
Pekâlâ.
Very well, then, I exaggerate.
Peki, tamam, nobranım ben.
Very well, then.
Pekala.
Very well then.
Pekala o zaman.
Very well, then.
Çok iyi, o halde.
- Very well, then.
- Pekala.
Very well. then.
Çok güzel.
very well 4412
very well indeed 16
very well done 68
well then 1046
then 34485
then nearly 94
then don't 282
then you're an idiot 17
then what 1564
then prove it 86
very well indeed 16
very well done 68
well then 1046
then 34485
then nearly 94
then don't 282
then you're an idiot 17
then what 1564
then prove it 86
then you're wrong 16
then i'm leaving 17
then you know 40
then it's a date 18
then i 166
then you 156
then leave 77
then i'll wait 16
then do it 228
then it's settled 125
then i'm leaving 17
then you know 40
then it's a date 18
then i 166
then you 156
then leave 77
then i'll wait 16
then do it 228
then it's settled 125