English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / We're right here

We're right here translate Turkish

2,140 parallel translation
All right, we're inside and there is nobody here to greet us.
Tamam, İçerdeyiz ama bizi karşılayacak kimse yok.
All right. We're up and running here.
Pekâlâ, hazırız.
Now, he doesn't know we're here, right?
Burada olduğumuzdan haberi yok, değil mi?
We're right here.
Buradayız işte.
We're getting a formal request for assistance from your counterpart in the RCMP faxed here right now.
Sizin taraftaki RCMP tarafından resmi yardım talebi şu anda buraya fakslanıyor.
Now, since our Tae Seong is here, we're all here, right?
Hepimiz Tae Seong için buradayız.
Peleliu- - The battle that we're filming right here was one of the most brutal and misunderstood battles of the Pacific War.
Peleliu, burada çektiğimiz savaş en şiddetli ve yanlış anlaşılmış Pasifik savaşlarından biriydi.
We're all adults here, right?
Hepimiz yetişkiniz, değil mi?
That's great, except we're right here.
Harika, ama biz buradayız.
Joe, no one's saying you're wrong here, but if you're right, it's huge, so, we ask the question.
Joe, kimse senin yanıldığını söylemiyor. Ama eğer haklıysan, bu olay çok büyük. Dolayısıyla sorguluyoruz.
This comes up nickel, we're gonna set up right here.
Sent tarafı gelirse, burada konuşlanacağız.
So we're all through here, right?
Yani geleceğiz değil mi?
That's what we're here for... providing you the service you need, right?
Burada size ihtiyacınız olan servisi sağlamak için bulunuyoruz.
We're right here.
Buradayız.
All right, buddy, we're here.
Pekala, dostum, geldik.
We're good right here.
Burada gayet iyiyiz. İyiyiz.
We're starting fresh right here, right now.
Şu an tam burada yeni bir başlangıç yapıyoruz.
My son has been killed right here and we're standing here with cameras right here where my son been slain at?
Oglum tam surada öldürüldü.
Right, we're here, 12 miles south-southwest of Alltnacaillich.
Biz buradayız, Alltnacaillich'ın 20 km güney-güneybatısında.
Come on, we're right here.
Hadi, buradayız artık.
We're still here, all right? That's what matters.
Hala hayattayız, önemli olan bu.
We're right here. We're right here.
Biz buradayız, yanındayız.
You're right. It's more efficient if we wait for everyone to get here.
haklısın.herkesin burada olması daha verimli olur.
- Listen, I'm trained to talk to you for hours on end, and I'll go around and around in circles until you're so dizzy that you fall off of here, but my gut tells me that you're too smart for the standard bull, so why don't we just cut right to it and you tell me what's your problem?
Dinle, durmadan saatlerce seninle konuşmak için eğitildim buradan düşecek kadar sersemleyene dek daireler çizip duracağım fakat içimden bir ses bu saçmalık için fazla akıllı olduğunu söylüyor bu yüzden neden kısa kesip bana sorununun ne olduğunu anlatmıyorsun?
No matter how far you go, or how long you're gone, we'll always be right here.
Ne kadar uzağa gittiğinin ya da gitmek istediğinin bir önemi yok, biz hep tam burada olacağız.
Come on, guys. We're here and that's all that matters, right?
Hadi ama çocuklar, geldik işte sorun ne?
But I think we're understanding what we're trying to talk about here, right?
Burada anlatmak istediğim, cidden?
We're gonna stop it right here in this court house.
Ve buna bu mahkemede bir dur diyeceğiz.
All right, we're here.
- Pekala, geldik.
All right, we're in the middle of a midnight snack with the Beatles here on WDED,'cause, you know, "All You Need is Love."
Pekâlâ, gece yarısı programımızın ortasındayız ve WDED radyosunda sırada Beatles'tan "Tek ihtiyacınız olan aşk" adlı şarkı var.
We're gonna wait right here for the police.
- Burada polisi bekleyeceğiz.
Thanks, Ted, but we're all right here.
Sağ ol, Ted. Biz böyle iyiyiz.
You know what we're talking about here, right?
Daha önce konuştuğumuz şeye işte, biliyorsun.
Right here, right where we're standing right now.
tam burada konuşmuştuk. - Bulunduğumuz yerde.
Right now, the VRA boys don't know we're here.
Şu an KDY'dakiler burada olduğumuzu bilmiyor.
We're fine, right? I'm still here.
Ben hala buradayım.
We're on the same page here, right?
Aynı sayfadayız değil mi?
No, if we... If we're gonna make this right, then she has to be here.
- Eğer doğru şeyi yapacaksak Silver burada olmak zorunda.
Okay, what we're going to show you here today is the pilot presentation, all right?
Bugün, burada pilot bölümün tanıtımını yapacağız tamam mı?
We're just gonna sit here, ride this out, all right?
Sadece burada oturacağız ve içindekini atacağız.
Well, in New Orleans it's a pretty big deal, so we're gonna do this song right here for you.
New Orleans'ta çok büyük bir gündür. Bu şarkı sizin için.
Right about now we're gonna get Antoine to come up here and do a little number with us, y'all.
Şimdi Antoine'la birlikte bir şarkı çalacağız, millet. Ne çalacaksın, dostum?
We need to move right now, or we're all gonna die right here.
Hemen harekete geçmemiz lazım. Yoksa hepimiz buracıkta ölüveririz.
I-I'm not saying that that's what happened- - and we both know that Haskell was a monster- - but we're looking for the truth here... right?
Böyle olmuştur demiyorum, ayrıca Haskell'ın cani olduğunu ikimiz de biliyoruz ama burada gerçeği bulmaya çalışıyoruz. Değil mi?
Listen, Shirley, we're having the baby right here, right now.
Dinle Shirley, bebeği burada doğurtacağız.
All right, haddie, we're out of here.
biz çıkıyoruz.
I forgot, if you need anything, we're right here.
Unuttum, bir şeye ihtiyacınız olursa, biz buradayız.
We're right here.
Biz buradayız.
All right, guys, we're already running low on fuel here.
Tamam beyler, yakıtımız gerçekten çok azaldı.
All right. We're done here for today.
Bugünlük bu kadar yeter.
I asked, "Why do I need protection? We're all friends here, ain't that right?"
"Neden korunmaya ihtiyacım var, hepimiz arkadaşız, değil mi?" dedim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]