English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / We discussed this

We discussed this translate Turkish

388 parallel translation
Just to refresh your memory as to what we discussed this morning.
Bu sabah konuştuğumuz gibi hafızanızı tazelemek açısından.
We discussed this with Juliet.
Bunu Juliet'le tartıştık.
We discussed this.
Bunlardan zaten söz etmiştik.
We discussed this at home.
Bunu evde tartışmıştık.
- We discussed this years ago!
- Bunu yıllar önce tartışmıştık.
Captain, perhaps it would be best if we discussed this...
Captain, belki de bunu en iyisi...
Oh, Alice, we discussed this.
Oh. Alice, bunu daha önce de konuşmuştuk.
- But we discussed this and...
- Ama bunu konuşmuştuk...
We discussed this for a long time and we both think it's for the best.
Bunu uzun bir süre tartıştık ve en iyisi bu diye düşünüyoruz.
We discussed this.
Bunu tartıştık.
- We discussed this, and I said no.
Bunu konuşmuştuk ve ben olmaz demiştim.
Wait a minute. We discussed this.
Bunu konuşmuştuk.
We discussed this.
Bunu konuşmuştuk.
But we discussed this.
Ama bunu konuşmuştuk.
We discussed this, and I agreed to see him in New York.
Konuştuk ve New York'da görüşmeye karar verdik.
I thought we discussed this yesterday.
Sanırım bunu dün halletmiştik. Neler oluyor size?
Haven't we discussed this a hundred times?
Bu konuyu seninle yüz kez tartışmadık mı?
We discussed this.
Bunu konuştuk.
We've discussed it so often - the futility of this idiotic Egyptian adventure... the madness of it all... the ghastly waste of time that we can never have again.
Bunu çok tartışmıştık. Bu aptal Mısır macerasının gereksizliğini... bütün bu deliliği... hiçbir zaman geri alamayacağımız o korkunç zaman kaybını.
Curtis, is this the case we discussed the other day?
Curtis, geçen gün konuştuğumuz vaka bu muydu?
You see, I discussed it with Uncle today, and we have to address this to avoid complications later.
Bugün amcamla da bu konuyu konuştuk sonradan sıkıntı yaşamamak için bu konuyu hemen halletmeliyiz.
Livenbaum. We discussed the ceremony this morning.
- Daha bu sabah seremoniyi konuştuk.
We've discussed this during six sessions of this commission.
Bu konuyu altı toplantı boyunca konuştuk.
Listen, we've discussed this, and it's very simple.
Bunu konuşmuştuk, olay gayet basit.
We've discussed this.
Bunu daha önce tartıştık.
I've discussed this with Geordi and we agreed.
Bunu Geordi'yle konuştum ve ikimiz de hemfikiriz. Yanımda ol.
We've already discussed this.
Bu konuyu konuştuk.
We already discussed this.
Daha önce bunu tartıştık.
You may remember, we discussed arresting this man legally.
Unutma, onu yasal yollardan tutuklayacağız.
This is everything we've discussed?
Tartıştığımız herşey burada mı?
You, sir, were not at work this morning as we had discussed.
Sen, bayım. Konuştuğumuz gibi, bu sabah işte değildin.
It's funny. I feel like we've discussed this before. I remember giving you a hypospray for dizziness.
Çok komik, sanki bunu daha önce de konuşmuştuk ve sana baş dönmesi için hiposprey verdiğimi hatırlıyorum.
Now, as we discussed in yesterday's lesson the wormhole was found by Commander Sisko and Lieutenant Dax this year.
Dünkü dersimizde bahsettiğimiz gibi solucan deliği bu yılın başlarında Komutan Sisko ile Teğmen Dax tarafından keşfedildi.
We've discussed this.
Bunu tartışmıştık.
We've already discussed this!
Bunu konuşmuştuk!
We've discussed this. It's a school night.
Bunu daha önce konuşmuştuk.
We first discussed this... 30 years ago.
Bu seyahati ilk kez 30 yıl önce konuşmuştuk.
This was not what we discussed.
Böyle konuşmamıştık.
We could've discussed this problem.
Bu bir sorun. Bunu konuşabilirdik.
- We have already discussed this.
- Bunu daha önce konuşmuştuk.
Well, we've discussed this. Here's the feeling.
Konuyu tartıştık.
Mr. Eddington and I have discussed this at length and we both feel that if the Xhosa makes another rendezvous with a Maquis raider we should seize both vessels and arrest everyone aboard.
Eddington ile bu konuyu uzunca tartıştık. Ve ikimizin de ortak görüşü Xhosa, Maquis akıncısıyla yine buluşursa gemileri ele geçirip herkesi tutuklamalıyız.
Is this the approach path that we discussed?
Şu bahsettiğimiz yaklaşım yolu bu mu?
We have discussed this in class. ... We agreed to put it this way :
Sınıf olarak şöyle bir görüş birliğine vardık :
Roz, we have discussed this.
Roz, bunu konuşmuştuk.
We've discussed some of these issues right here in this very room.
Bu konuların bir kısmını burada da tartışmıştık.
Delenn and I discussed this earlier, and we both agreed... that anything we find will be shared with everyone... in the League of Non-Aligned Worlds.
Delenn'le bu konuyu önceden konuştuk ve ikimiz de edindiğimiz tüm bilgilerin Bağımsız Gezegenler'le paylaşılmasını sağlamak konusunda hemfikiriz.
So I guess I'm asking, I'm surprised we haven't discussed this, what did you think of my movie.
Yani sanırım şunu soruyorum, Bunu daha konuşmadık, filmim hakkında ne düşünüyorsun.
Is this a new umbrella. or is this the same umbrella we discussed
Bu yeni bir şemsiye mi?
We have discussed this before, Madam.
Bunu daha önce tartışmıştık, Madam.
Citizen Patey? We've discussed this, there's work with the ambulances.
Biz Fransızların "güçlü" bir Fransa inşa etmek adına bu kadar alçalacağı hiç aklıma gelmezdi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]