English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / What about now

What about now translate Turkish

4,015 parallel translation
What about now?
Peki ya şimdi?
- What about now?
- Şimdi nasıl?
Tell you what, let's drive over to Pyron Corps right now, we can all sit around and talk about Section 6?
Bak ne diyeceğim, hemen şimdi Pyron Corps'a gidelim, tüm gün oturabilir ve Bölüm 6 hakkında konuşabiliriz.
Now I don't know what to do about it with him.
Şimdi onunla ne yapacağım bilmiyorum.
So what are you gonna do now about Abernathy?
- Şu Abernathy konusunda n'apacaksın?
Now what about the second mole?
Peki ya ikinci köstebek?
Now, patrol just picked up Boyd on Route 16, just east of the Utah state line. What about Christine?
Ekipler Boyd'u Utah eyalet sınırın hemen doğusunda Route 16 üzerinde yakalamış.
Now speak about what have you discovered?
Şimdi öğrendiklerini ötmeye başla.
Now I see what you're always talking about.
Neden bahsettiğini şimdi anladım.
Now, what do you know about Dr. Cole?
Şimdi, Dr. Cole hakkında ne biliyorsun?
You know what I'm thinking about right now?
Şu an aklımdan ne geçiyor biliyor musun?
That's what we're talking about now.
İşte şimdi bundan bahsediyoruz.
When that ain't what this group is meant to be about now, is it for?
Grup şimdi böyle mi oldu?
You know, what you did was wrong in about a hundred different ways. And I plan on telling you all of them, just not right now.
Yaptığın şey yüz farklı açıdan yanlıştı ve sana bunları anlatacağım fakat şimdi değil.
Now, what about the wife?
Peki ya eşi hakkında?
Even right here, right now, what's going on between us, I promise you, this is not how I feel about my friends.
Hatta hemen şimdi, burada aramızda olanlar bile inan bana arkadaşlarıma karşı hissettiğim şey bu değil.
Now, that's what working at a paper company's all about!
İşte bir kağıt şirketinde çalışmak böyle bir şey!
- Who's talking about what now?
Kim ne dedi şimdi? Bu kanuna karşı gelmek demek!
Now this is what I'm talking about!
İşte ben de bundan bahsediyordum!
What lies are you telling about me now?
Şimdi hakkımda ne yalanlar söylüyorsun bakalım?
I have spent the last two days thinking about family and what it means to be a daughter, a sister, and now an adult.
Geçtiğimiz iki günü aile ve bir ailenin kızı olmak, bir kız kardeş ve şimdi de bir yetişkin olmak hakkında düşünerek geçirdim.
Anyway, now that we're all here, I want to talk about what we're gonna do today.
Her neyse, hepimiz burada olduğuna göre,... bugün yapacaklarımızla ilgili konuşmak istiyorum.
Okay, now look, what am I complaining about, right?
- Oturmuş neyi şikayet ediyorum böyle?
- Well, what are you fighting about now?
Pekala, neden kavga ettiniz?
Now, here's what I wanna explain about my divorce.
Boşanmamla ilgili açıklayacağım şey şu.
But, Yogi bhai, what about us now?
Ama, Yogi, kardeş, biz ne olacağız? - Ne?
What? - What about us now?
- Şimdi biz ne olacağız?
Now... what about the vaccine?
Şey... Aşı hakkında ne düşünüyorsunuz?
Now, what was that about Van Pelt?
Hayır. Van Pelt hakkında olan şey neydi?
Now, I'd like to show you what I'm talking about.
Şimdi size neden bahsettiğimi göstermek istiyorum.
What are you guys talking about right now?
Ne hakkında konuşuyorsunuz?
This isn't about what he is now.
Bu şimdi ne olduğu ile alakalı değil.
What makes you think you're not wrong about me now?
Şimdi beni yanlış tanımadığını düşündüren şey nedir?
So, Mike, now that you've thoroughly kicked my butt all over the court, what do you say we take one quick second to talk about the Wichita account?
Mike, dersimi verdiğine göre biraz Wichita hesabından konuşmaya ne dersin?
Well, your mom had told me about what's been going on, and we thought that Storybrooke might not be the safest place for you right now.
Annen bana neler olup bittiğini söyledi, ve biz de şuan için Storybrooke'un senin için güvenli bir yer olmadığına karar verdik.
What about the guy who's chief now?
Şu anki şef ne olacak?
Now that's what I'm talking about, girl!
Ben de bundan bahsediyorum, kızım!
What's happening right now between the two of you is not about sex.
İkiniz arasında olanlar seksle alakalı değil.
Now, wait, what about your eye?
Bekle, peki ya senin gözün?
Now that you mention it, though, I'm not sure you're one to talk about going straight at a man'stead of what he loves.
Hazır lafı açılmışken, doğrudan adama gitmek yerine sevdiği birine gitme konusunda konuşması gereken kişilerden biri misin emin değilim.
See, now I'm gonna spend all day wondering about what kind of illegal nonsense you're up to this time.
Bak, şimdi bütün gün yasadışı ve saçma ne yapacağın hakkında düşünüp duracağım.
That has nothing to do with what we are talking about now. Fine.
Şu an konuştuğumuz konuda yapacak bir şey yok.
What are you even talking about right now?
Ne dediğini bile anlamıyorum?
Now that I'm gettin fresh eyes on it, who's to say who can text whom and when they can text that person and what about?
Şimdi bir daha düşündüm de, kimin kime mesaj atabileceğini kim söyleyebilir ki? Ya da ne zaman ve ne hakkında mesaj atabileceğini?
Now, I know exactly what this is about...
Neden böyle yaptığınızı biliyorum.
Look, I know what I said earlier about maybe you being able to stay here, but that's just not gonna work out now that I got a pet chimp.
Önceden burada kalabileceğinizi söylediğimi biliyorum ama şimdi bir şempanzem olduğu için olmaz.
You can't stay here! Now, what shall we talk about?
- Burada kalamazsın.
So now that we're on the same page, What about you and Neal?
Şimdi ikimiz de aynı şekilde düşündüğümüze göre, Neal'la ikinize ne olacak?
What about all that just now?
Peki ya şimdi söylediklerin?
But what about a year from now?
Ya bir yıl sonrası?
- What about five years from now?
- Ya da beş yıl sonrası?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]