English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / What about your family

What about your family translate Turkish

300 parallel translation
What about your family?
Senin ailen ne olacak?
What about your family?
Ya ailen?
What about your family?
Ailenizden ne haber?
What about your family?
Ya aileniz?
- What about your family?
- Peki ya ailen?
What about your family?
- Ya ailen? Onlar iyi mi?
What about your family?
Peki ya ailen?
- And what about your family?
- Ailen ne olacak?
That's great, what about your family?
Bu harika, ya ailen?
What about your family? !
Ya ailen ne olacak?
Jed, what about your family?
Jed... Peki ya ailen?
- What about your family?
- Ailen nasıl?
All right. What about your family?
- Senin ailenden ne haber?
What about your family?
Peki ya senin ailen?
- My colonel's widow's pension. - What about your family?
- Benim albayımdan kalan dul aylığım var.
What about your family?
Ailene ne dersin?
What about your family?
Ya aileni?
So, what about your family?
Ailenden bahsetsene.
Greg, what about your family?
Greg, ya ailen?
What about your family members?
Ailendeki diğer üyeler kim?
But what about your family?
Ya ailen?
What about your family?
Ailen nasıl?
What about your family?
Ailenle geçirmeyecek misin?
- And what about your family?
- Ya senin ailen?
- What about your family?
- Ya aileniz?
- What about your family?
Ya senin ailen?
That you'd always worry about your family, who they were, what they were, until you'd accomplished something for yourself, until you had the self-confidence to know it doesn't matter.
Hep ailenden endişe ediyordun, onlar kimlerdi, ne idiler, ta ki sen kendin için bir şeyler başardın, önemsizliğini anlayıp özgüvenine kavuştun.
What about your wife? Her family's got money.
Adam para filan istemiyor.
Ricky told me everything... about what happened to your family.
Ricky bana her şeyi anlattı - Ailene olanlar için çok üzgünüm.
What about your boy, family, friends?
Oğlunu, aileni, arkadaşlarını düşün?
What's hideous about your family?
Ailenizin nesi iğrenç?
I've asked you about your music, I've asked you about your family... I've asked you about your children, what you had for dinner... I've asked you what you do when you go to a movie.
Müziğinizi sordum, ailenizi sordum çocuklarınızı, akşam yemeklerinde ne yediğinizi sinemaya gittiğinizde ne yaptığınızı sordum.
What do you know about your family, Captain?
Aileniz hakkında ne biliyorsunuz, Kaptan?
I want you to know I do care about you and your family and what happened to your son.
Size ve ailenize ve oğlunuza olanlara duyarsız olmadığımı bilmenizi isterim.
What about your parents and the rest of your family?
Peki ya annen baban ve ailenin geri kalanı?
What about the commitments to your family?
Ailene verdiğin sözler ne olacak?
Remember what you said about quality time with your family?
Ailenle nitelikli vakit geçirmekten bahsetmiştin, hatırlar mısın?
If I recall, last time we were here, you were pretty upset about your family being outcasts, barely surviving in a camp because of what you did.
Hatırlatırım, buraya son gelişimizde, ailenin bir kampta zar zor hayatta kalmasından dolayı oldukça üzgündün.
But I warn you if you make any further inquiries or if you say a single word to anyone about what you have seen there will be the most dire consequences for you and your family.
Sizi uyarıyorum. Daha fazla araştırma yaparsanız ya da gördüklerinizi birilerine anlatırsanız siz ve aileniz açısından korkunç sonuçlar doğacaktır.
Write about what's important to you- - relationships, your family, your friends.
İlişkilerin, ailen, arkadaşların.
Are you thinking about what happened to your family?
Ailene neler olduğunu düşünüyor musun hiç?
What about your family?
- Ya ailen?
I'm sorry about what happened to your family... but don't compare your life to mine.
Ailene olanlardan dolayı çok üzgünüm... ama hayatını benimkiyle sakın kıyaslama.
What's the difference? Writing about your family is easy.
Ailen hakkında yazmaktan ne farkı var?
Anyway, he wants you to know that he's sorry for what he done, and for what he said about your kid and the family.
Yaptığı şey için üzgün olduğunu bilmeni istiyor. Çocuğun ve ailenle ilgili söylediği şeylere de.
Sorry about your car. What's a little vomit among family?
Sence Bostonlu bir polis dedektifinin elinin milyar dolarlık bir otel ve kumarhane sahibinin kalçasında olması uygun mudur?
What the hell are you talking about your family repeatedly?
Serseri niye soyunu tek tek sıralıyorsun?
Considering that you're about to spend the rest of your life with that man... and what you know about my family... you had better be right.
Hayatının geri kalanını bu adamla geçireceğini ve ailem hakkında bildiklerini göz önüne alırsak haklı olsan çok iyi olur.
Are you not worried about what your family will think if you marry one of us?
Ailemizden biriyle evlenmeniz hususunda, ailenizin ne tepki vereceğinden endişe etmiyor musunuz?
We're here to find out if you and one of your colleagues attacked the Henderson family the other night? I don't know what you're talking about.
Geçen gece Henderson ailesine saldıranların sen veya meslektaşlarından biri olup olmadığını öğrenmeye geldik.
I'm so sorry about what's happening to your family.
Ailenize olanlar için çok üzgünüm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]