English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / What is that now

What is that now translate Turkish

2,605 parallel translation
What is that now?
15 yıl mıydı?
Now before we begin, I think we should go around the table so that each of us can articulate just what it is we're most thankful for.
Başlamadan önce, sırayla masanın etrafındakileri dolaşalım. Böylece herkes ne için minnettar olduğunu söyleyebilir.
We decided it is worth knowing who these people are and how their organizations operate, because on the other side of the rage and the sadness are clarity and strength, the power we have to focus our efforts effectively, now that we understand what's really going on.
Bu insanların kim olduğu ve organizsyonlarının nasıl çalıştığı, bilmeye değer diye düşündük çünkü, gazap ve üzüntünün diğer tarafında belirginlik ve güç var, sahip olduğumuz güç, çabamızı etkili bir şekilde odaklamamızı sağladı, özellikle, ne olduğunu anlamışken.
The what I'm doing right now is--is nothing like that.
Şu an yapmakta olduğum şey öyle bir şey değil.
So he'd most likely save it for last. Now, what that tells us is, there's a victim out there we haven't found yet who's missing his left leg.
Şimdi, bu bize sol bacağı kayıp ve henüz bulamadığımız bir kurban olduğunu gösteriyor.
I think that maybe now what we should do is fill in all of the blanks we need...
YAYINA 2 GÜN 10 SAAT KALA Şimdi yapmamız gereken boşlukları doldurmak.
Some things about some girls, but then there are other girls who have other things, and the thing is, what you want to do- - not now, but at some point in the future- - is find... the person... That likes the things that you have that... are good.
Bazı kızların bazı şeylerinden hoşlanır, ayrıca bazı başka kızların başka şeyleri vardır, ve durum şu ki, yapmak istediğin- - şimdi değil, ama ileride bir gün- - birini... bulmak... senin sahip olduğun şeylerden hoşlanan.
Ifs okay. Now that we know what it is, he'll need treatment but he'll live.
Hastalığın ne olduğunu bildiğimiz takdirde tedaviye ihtiyacı olsa da, yaşayacaktır.
I think the danger in believing in reincarnation is that you spend so much time trying to figure out what you're going to be in the next lifetime that you forget to enjoy the one you're in now.
Reenkarnasyona inanmakla ilgili tek problem, bir sonraki hayatında ne olacağın konusunda çok fazla kafa yoruyor olman. Böylece şu anki yaşamının keyfini sürmeyi unutuyorsun.
Took a little longer than expected, thanks to Taylor, but now that you've got it, I want to know, what the hell is it for?
Taylor sağ olsun beklenenden biraz uzun sürdü ama şimdi bunu aldığına göre bu şeyin ne işe yaradığını bilmek istiyorum.
What sticks with me even now is, that it was just still.
O güne dair şimdi bile hatırladığım orada olduğu gerçeği.
What you need to know now is that Jesse cannot get on that plane.
Bilmen gereken tek şey Jesse'nin o uçağa binmemesi gerektiği.
We've seen that the animals are already adapting to these changes, but can WE respond to what is happening now to the frozen planet?
Hayvanların bu değişimlere şimdiden uyum sağladığını gördük. Peki "biz" donmuş gezegene olan şeye cevap verebilecek miyiz?
Which is almost impossible to imagine looking at it now, but that's what she says.
Şimdi bakınca neredeyse imkânsız gibi geliyor ama o öyle dedi.
Now it's about Doug and what he wants. That is all that matters.
Şimdi ise Doug ne istiyor, buna odaklanmalıyız.
But what we're talking about now is that some families have moms and dads that are married and live under the same roof... And some kids have parents who aren't married and live under different roofs.
Fakat bizim şimdi konuştuğumuz şey evli bazı aileler anne babalarıyla birlikte ve aynı çatı altında yaşarlar... anne babası evli olmayan bazı çocuklar da farkı çatılar altında yaşar.
Oh, well, is that what we're doing now, making pronouncements?
artık böyle mi yapıyoruz, bildiri mi yapıyoruz?
I used to ask my father, who is no longer alive now, but, a great poet and a literator in his own right : "what is it about Indian cinema that makes it so interesting and so exciting?"
Kendi çapında büyük bir şair ve edebiyatçı olan rahmetli babama sordum "Hint sinemasını böyle ilginç ve heyecanlı kılan nedir" diye.
What does it say about us that we're not devastated that this guy we've been hanging out with is now just gone?
Tamam, bu durumda yıkılmamış olmamız bizi ne yapıyor? İki gündür beraber takıldığımız adam, artık yok.
And what I could do now is tell you about how it's made in a hermetically sealed factory and that all of the components are heated to the same temperature before assembly so they are in the same state of thermal expansion
Bu araç, hava geçirmez bir fabrikada üretilmiştir. Tüm parçaları montajdan önce aynı dereceye kadar ısıtılmıştır. Böylece aynı termal genişleme halindedirler.
Except that now, what Ferrari does is this, as well
Ama şimdi Ferrari bunu da yapıyor.
What the hell is that crazy broad doing now?
Bu çılgın kadın şimdi ne halt karıştırıyor?
What the hell is that crazy broad doing now?
Bu çılgın kadın şimdi ne halt çeviriyor?
What will you do now that school is over?
Okul da bitti, ne yapacaksınız bakalım şimdi?
I know what it's like to be alone in the world and I think that's what he is right now.
Dünyada yalnız olmak nedir bilirim... ve o anda ne olduğunu sanırım.
Now, what you are supposed to ask me is... the situation and clue of the incident, so that you can catch the attacker.
Şu anda, bana sormanız gereken şey olayın nasıl gerçekleştiği. Ancak böyle o saldırganı yakalayabilirsiniz.
- And I know what that is now.
- Artık ne olduğunu biliyorum.
And that is what boxing is now.
Boks artık bu hale geldi.
Now, God knows what her motives are, but it's clear that protecting this country is not one of them.
Gerekçeleri neydi Tanrı bilir fakat belli ki bu ülkeyi korumak bunlardan biri değil.
Now, what we'll do is dangerous in that regards, well not... that dangerous than just killing him, on top of which a man from the future runs free long enough, this... time travel shit just... fries your brain like an egg. Why the fuck French?
Bu bağlamda düşünürsek yapacaklarımız tehlike arz ediyor tabii sadece onu öldürmenin tehlikesi dışında gelecekten gelmiş bir adam etrafta başıboş dolaşıyor bir de bu zamanda yolculuk denen şey insanın beynini kızartıyor.
Okay, what we're getting now is, yes, they're saying it was, in fact, a fire that erupted inside the external tank of the ship exactly 98 seconds after it entered the asteroid field.
Pekala, simdi ise, evet, söylenene göre bir yangin patlak verdi geminin dis tankerinde Asteroidin alanina girdikten tam 98 saniye sonra
Now what... what is that noise?
Ne? Bu ses de ne?
What's in that glass right now, for you, is as good as it's ever going to be.
Şu anda o bardakta olan şey, senin için, her zaman olacağı kadar iyi.
An now that woman is in my face, telling me what to do, provoking me.
Şimdi bu kadın gelip suratıma ne yapacağımı söyleyip beni kışkırtıyor.
Now what is that no-good brother of yours up to?
İşe yaramaz abin yine ne yapmış?
What if I was to tell you that Ares is your enemy now?
Bunu söylediğim için kusura bakma ama o artık bizim düşmanımız.
Impossible, now that the whole damned thing has gone supernova, what's gonna happen is gonna happen tonight.
- İmkansız. Şimdi her şey basında yer aldığına göre her ne olacaksa bu gece olmalı.
Now, what it is that you're searching for, that's up to you.
Aradığımız şey, işte bu!
{ * But } You { * r only } worry { * now is } that the war will be over before you { * get a chance to } can prove what { * a bona fide } ace you are.
Ama sen süper pilot olmak için kendini kanıtlama fırsatı bulamadan savaş bitecek diye endişeleniyorsun.
And now I just wanna know, before we go full commando here what is it that's so special about this particular girl?
Ve şimdi birbirimizden ayrılmadan önce şunu öğrenmek istiyorum. Bu kızı bu kadar özel yapan ne?
- Woman : Is that what's happening now?
- Şu an olan da bu mu?
Now, what is that?
Bu ne şimdi?
What you need right now is a crises that's going to change the way you live your life.
Şu an ihtiyacın olan şey, tüm hayatını değiştirecek bir kriz.
Well, now that the son is here, I think we should ask the son what he thinks.
Oğlu burada olduğuna göre ona ne düşündüğünü sormalıyız.
Now what we do know is that Ruth has managed to locate the site where the police found all the bodies.
Şu an bildiğimiz tek şey Ruth'un polisin tüm cesetleri bulduğu yeri saptamayı başarmış olduğu.
"Campaign" - Is that what you're calling this now?
Şimdi böyle mi oldu?
Now... What the rest of you need to understand is that every act disobedience, comes a warning.
Şimdi, geri kalan herkesin anlaması gereken şey her itaatsiz davranış size uyarı olarak geri dönecek.
What do you, um, do for work now that Frank isn't around?
Sen Frank olmadığına göre ne iş yapıyorsun?
And I realize how pathetic that is because a ) It's show business and b ) It was thirty years ago, but uh... I'm sober now, and I'm trying to figure out what I'm gonna do for the rest of my life, and that's what I keep coming back to :
Ne kadar acınası bir durum olduğunun farkındayım çünkü birincisi, bu şov dünyası ve ikincisi, bundan otuz yıl öncesiydi ama artık ayığım ve ömrümün geri kalanı için ne yapacağımı anlamaya çalışıyorum ve bu yüzden gelmeye devam ediyorum.
Bottom line : his office is now the criminal division of this firm and that is what we talked about.
Sonuç : Onun ofisi artık bu şirketin ceza hukuku bürosu, konuştuğumuz gibi.
Is that what you are now, my therapist?
Terapistim misin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]