English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / What is this bullshit

What is this bullshit translate Turkish

154 parallel translation
What is this bullshit?
Bu saçmalık da ne?
What is this bullshit?
Bu saçmalık nedir?
What is this bullshit?
Şu saçmalığı kesin!
What is this bullshit with the sales promotion?
Bu satış promosyonuyla ilgili saçmalık da nedir?
But what is this bullshit, no stars?
Ama o saçmalık nedir, yıldızlar yokmuş?
- What is this bullshit, Jack?
- Bu saçmalık da ne Jack?
What is this bullshit all about?
Bu saçmalık da neyin nesi böyle?
what is this bullshit?
Ben Detektif Christian. Bu saçmalık da ne böyle?
What is this bullshit?
Nedir bu saçmalık?
What is this bullshit?
Ne bu saçmalık?
What is this bullshit?
- Bu saçmalık da ne demek oluyor?
What is this bullshit?
Palavra! Bana ihtiyacınız var.
- What is this bullshit now?
- Bu saçmalıkta ne şimdi?
What is this bullshit?
Bu saçmalık ne?
What is this bullshit?
Bu ne demek şimdi?
So what's with the bullshit arrests this time?
Bu saçma tutuklamalar ne iş peki?
What is this "we" bullshit?
"Biz" saçmalığınıda nereden çıktı?
I thought I might... just sort of come along and see what this bullshit is all about.
Düşündüm de... biraz takılıp bu boktan şey neymiş görebilirim dedim.
They talk about drug deals the scene is in Thailand. What a drag this country is. Now they wish they were home, a lot of bullshit.
Uyuşturucu işlerinden, Tayland'ın durumundan, bu ülkenin ne kadar sıkıcı olduğundan, ülkelerini ne kadar özlediklerinden söz ederler.
Now what is this traitor bullshit?
Hain saçmalığı da nedir?
What the fuck is this bullshit psychoanalysis!
Bu kahrolası psikanaliz de ne demek oluyor?
What kind of sentimental bullshit is this?
Bu ne boktan duygu yüklü bir şeydir?
- What kind of sentimental bullshit is this?
- Bu ne boktan duygu yüklü bir şeydir?
What the fuck is this bullshit that's coming down.
Bu pislik de ne demek oluyor?
What kind of kindergarten bullshit is this?
Bu ne biçim saçmalık böyle?
What kind of bullshit is this?
Ne saçma şey bu böyle?
- What kind of bullshit is this?
- Ne bu mıy mıy konuşma böyle!
I mean, I've been forever trying to find out what this bullshit is all about, and do you know what?
Her zaman bu saçmalığın anlamını bulmaya çalıştım.
What kind of bullshit is this?
Ne çeşit bir bela bu?
What is this Japanese basket-fuck bullshit?
Bu Japon sepeti saçmalığı nedir?
What he really meant was this is all bullshit.
Yani demek istediği herşeyin saçma olduğudur.
Fucking bullshit is what this is.
Bugün felaket bir gün.
What kind of bullshit statement is this?
Bu ne biçim bir ifade böyle?
- What type of bullshit is this?
- Ne tür bir saçmalıktır bu?
What is all this bullshit about Abraxas and DeIgado?
Abraxas ve DeIgado hakkındaki bu paIavraIar da ne?
Can you imagine what'll happen if this is bullshit?
Eğer bunlar yalansa neler olacağını düşünebiliyor musun?
This thing sounds big, whatever it is, and, uh, from what the guys tell me, he's liking your area... demographics or some such bullshit.
Her ne ise, bu şey oldukça büyük gibi, ve bana anlatan adama göre, senin bölgenden hoşlanıyor - - anketler ve onun gibi saçmalıklar.
You know what, this is bullshit!
Biliyormusun Gramps? bu saçmalık!
What is all this bullshit you've been feeding me?
O söylediğin bütün saçmalıklar neydi?
You know what? This is all bullshit.
Bunların hepsi saçmalık.
What if all this, the prophecy, everything, is bullshit?
Ya bütün bunlar, kehanet, hepsi saçmalıksa?
But you know what, I'm not gonna remain silent and I do not need an attorney because this is all bullshit!
Biliyor musun, sessiz kalmayacağım ve avukata ihtiyacım yok çünkü tüm bunlar saçmalık!
This is bullshit, this idea of what we want.
Saçmalık.
What the fuck is this bullshit?
Buda nesi böyle?
What is all this'uniform, patriotic duty...'all bullshit!
Eğer üniforma varsa o zaman vatani görev de vardır, saçmalık!
What is this, some bullshit Skulls prank?
Nedir bu? Salakça bir Kurukafa şakası mı?
What is this morose, come-down bullshit?
Bu suratsızlık, bu çöküntü nedir bu palavra?
Do you realize what this bullshit deal will do to Lee's career?
Bu boktan iş anlaşması Lee'nin kariyerine ne yapar biliyor musun?
What kind of bullshit is this?
Ne biçim bir saçmalık bu?
What kind of bullshit is this "Nobility Forrest"?
Bu "Asalet Olgusu" saçmalığı da ne böyle?
This is bullshit, that's what...
Bu çok saçma, bu...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]