English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / Year plan

Year plan translate Turkish

377 parallel translation
It happened in the Donbass, during the Five-Year Plan. In 1930.
1930'da yürürlüğe giren 5 yıllık kalkınma planı boyunca Donbass'ta ne oldu?
In the Five-Year Plan's third year of struggle, the Donbass'miners must bear in mind that their socialist country's primary industries depend on their efforts.
5 yıllık kalkınma planının 3'üncü yılında ki mücadelede Donbass'lı madenciler anladılar ki diğer sosyalist ülkelerdeki endüstürilerin geleceği kendi eforlarına bağlı.
Comrade, I've been fascinated by your Five-Year Plan for the last 15 years.
Yoldaş, son 15 yıl için yaptığınız Beş Yıllık Plan'ınızdan çok etkilendim.
Here's to the five-year plan.
Beş yıllık planına içelim.
But under our new 20-year plan we will catch up with you.
Ama yeni 20 yıllık planımız sayesinde sonunda size yetişeceğiz.
♪ They claim it's even better than the Five-Year Plan
Beş Yıllık Plan'dan bile iyi olduğunu söylüyorlar
I'm workin'all my new sales on the five-year plan.
Beş yıllık planımda yeni satışlarım üzerimde çalışıyorum.
The song about the Six-year Plan
6 yıllık planla ilgili şarkı
Where once were fields... we now see Nowa Huta, the largest investment of the 6-year plan.
Bir zamanlar tarla olan yerde... şimdi 6 yıllık planın en büyük yatırımı Nowa Huta'yı görüyoruz.
Nowa Huta, as old as the 6-year plan.
Nowa Huta, altı yaşında bir plan.
We are located at the largest... construction site of the 6-year plan, a steel mill... and city for 100,000 residents.
Burası çelik fabrikası ve 100.000 kişilik bir şehir ile 6 yılda tamamlanması planlanan en büyük inşaat alanı.
Another achievement in the fight for the 6-year plan and for peace.
Barış için 6 yıllık plan savaşında bir başka başarı daha.
You've got a twenty-year plan like the government. - What's so bad about it?
Hükümet gibi, 20 yıllık bir planın var.
In honor of this massive overfulfillment of the ninth three-year plan... it's been announced that chocolate ration is to be increased to 25 grams per week!
Dokuzuncu 3 yıllık planın üstün-yerine-getirilmesi şerefine çikolata tayınının haftada 25 grama çıkarıIdığın duyuruldu.
I've been thinking about my three-year plan.
Üç yıllık planımı düşünüyordum.
I'm on a fiive-year plan.
Beş yıllık bir planım var.
And being no older than you are, he organizes operations for state senators... lobbies for the small businessman... and has an ambitious five-year plan for the forest that even I would like to support.
Ve senden daha büyük bile değilken, o eyalet senatörleriyle iş yapıyordu. Küçük işadamlarıyla lobi oluşturuyordu. Ve orman arazileriyle ilgili beş yıllık hırslı bir planı vardı,... ki ben de cidden destekleyecektim.
First, the clan chiefs decided on a five-year plan to revive their craft and to study the humans.
İlk olarak, kabile şefleri hünerlerini yeniden canlandırmak, ve insanları incelemek için beş yıllık bir planda karar kıldılar.
We're only on the first year of our 5-year plan.
Beş yıllık planımızın daha ilk yılındayız.
Your 75-year plan does not seem to be working, you know?
Yani, 75 yıllık planının işlediğini sanmıyorum.
This five-year plan of yours just chaps my buttocks.
Hata yapmak istemiyorsan dediklerimi yapmak zorundasın. Bu beş yıllık plan, işlerimi alt üst etmekten başka bir şeye yaramadı.
I, a shock worker from pit # 1, promise to overfulfill the Plan till the year's end... 28 000 tons!
Maden ocağında komünist bir işçiyim # 1 söz verdim yıl sonuna kadar 28000 ton üretmeye!
The boiler house will meet the quota of the Plan's decisive year.
Planın belirleyici yılında Kazan daireleri kotalarla tanıştı.
We are fighters in the front-line of fire. The Plan was fulfilled in four year's time!
Savaştık ateşlerin karşısında... ve 5 yıllık planı 4 yılda tamamladık!
Sam, give me a rundown on the exact action on New Year's Eve.
Sam, Yılbaşı gecesine ait tam planı özetle.
If my plan works, we'll get a half a million a year.
Bu para sadece başlangıç, Joe. Planım tutarsa, bir yılda yarım milyon alırız.
The dazzling scheme has been worked out, step by painful step, for over a year by Rick himself.
O parlak planı bir yıl uğraşıp, adım adım bizzat Rick hazırlamış.
If I do not extract the plan you have been building step by painful step for the last year, my life, well, it's over.
Geçen yıl boyunca uğraşıp didinip hazırladığın planı ağzından alamazsam, hayatım sona erdi demektir.
It took us half a year to prepare this and at the very end you decide this all on your own!
Bu planı hazırlamamız tam bir yılımızı aldı sonunda bu salakta mı karar kıldın? Bağışlayın ama...
If London and the channel ports should come under heavy bombardment... we would have to abandon our plan to land in France next year.
Eğer Londra ve limanlar ağır bombardıman altında kalacaksa Fransa'ya girme plânımızı gelecek yıla bırakmak zorundayız.
Last year we got 2050 liters of milk per cow, a figure exceeding the plan by 490 liters...
Biz geçen yıl inek başına.. 2050 litre süt aldık, bu miktar beklenenden 490 litre fazla,..
We have to meet the plan with this year's wine.
Bu yılki şarap için bir plan yapmak zorundayız.
IN YOUR PLAN "A BETTER BRITAIN FOR US" YOU CLAIMED THAT YOU WOULD BUILD 88,000 MILLION BILLION HOUSES A YEAR IN THE GREATER LONDON AREA ALONE.
"Bizim İçin Daha İyi Bir İngiltere" planınızda yalnız Londra bölgesinde yılda 88.000 milyon milyar ev inşa edebileceğinizi iddia ettiniz.
If it doesn't turn into a 20-year mortgage.
20 yıllık ödeme planına dönüşmezse.
We aren't anywhere near our growth factor In our master plan this year, And if we don't grow, we don't succeed.
Bu yıl ana planımızda ki büyüme hedefimize yaklaşamadık ve eğer büyüyemezsek, başarılı olamayız.
I plan to next year.
Gelecek sene düşünüyorum.
I've got Todd's year at college all mapped out.
Todd'un bütün kolejdeki bütün zamanının planını yaptım.
So, Al, what's the family plan for Christmas this year?
Bu Noel için aile olarak ne yapıyoruz, Al?
And I plan to get thru the year.
Ve tüm yıl kalma niyetindeyim.
So this year, I plan an expedition there to continue his work. - What a good idea.
O yüzden ben de bu yıl, burada, işlerini devam ettireceğim bir keşif düzenledim.
That's why this year I have a plan.
O yüzden, bu yıl bir planım var.
Every year you come up with a different plan.
Her yıl farklı bir planla geliyorsun.
By the first Maadha Kai next year... we'll have a concrete plan.
Gelecek yıl ilk Maadha Kai'de. Somut bir planımız olacak.
Well, this year, if it's good, I plan to make it a tradition.
Şey, bu yıl, eğer iyiyse, bunu gelenekselleştirmek istiyorum.
Every year he plots new forests or he makes a plan to conserve the old ones.
Her yıI kesilen eski ağaçların yerine yenilerini dikiyor.
You got any plans for New Year's Eve yet?
Yılbaşı için planın var mı?
Have I told you about our five-year service plan?
Beş yıllık servis planımızdan bahsettim mi sana?
All right, the Chinese plan to have a man on the moon by the end of the year.
Pekala, Çinliler yil sonuna kadar aya insan göndermeyi planliyor.
Now, remember, honey, if you ´ re free for New Year ´ s, we want to see you.
Unutma tatlım, eğer yeni yıl için planın yoksa seni görmek isteriz.
Is leaving Christmas lights up your plan to keep us merry all year long?
Söylesene, bu Noel ışıklarını yıl boyu bizi neşelendirsin diye mi asılı bıraktın?
Once the pirates are ashore, we set sail and return in a year or so.
Plan çok basit. Korsanlar karaya çıktıklarında, yelken açarız ve bir yıl sonra döneriz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]