English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You're doing this

You're doing this translate Turkish

3,049 parallel translation
Come on, you're always doing weird stuff like this, Jules.
Yapma, sürekli böyle tuhaf şeyler yapıyorsun Jules.
All you're doing is turning this place into a rubbish dump.
Tek yaptığınız burasını çöplük haline getirmek.
why're you doing this?
Bunu yaparken bunu?
why're you doing this with mina.
Eğer mina ile bunu why're.
I can't believe you're doing this.
Bunu yaptığına inanamıyorum.
I know you well enough never to ask... why you're doing this. Or why you wanna do it alone.
Bunu neden yaptığını veya neden yalnız yaptığını sormamam gerektiğini bilecek kadar iyi tanıyorum seni.
But I will say that you're clearly doing exactly what you were put on this planet to do.
Ama şunu söyleyebilirim ki, bu dünyaya yapman için gönderildiğin işi yapıyorsun.
What is this you're doing? This is the...
Bu yaptığın da ne?
You're not doing this for your god.
Tanrınız için yapmıyorsunuz bunu.
I'll let him know you're against the idea, but honestly, I think you're glad I'm doing this.
Fikre karşı olduğunu ona haber vereceğim,... ama açıkçası, bunu yaptığıma sevindiğini düşünüyorum.
You're doing this to yourself. That's ridiculous.
- Bunu kendi kendine yapıyorsun.
Thank you so much for this really. I love what you're doing.
Bunun için, sana çok teşekkür ederim.
So amazing that you're doing this.
Bu yaptığınız işe bayılıyorum.
If you lie like this and write 110 like she says, you're not doing yourself any favors.
Bu şekilde yalan ifade vererek, dediği gibi 110 yazarsanız,... bu sizin hayrınıza olmaz.
It's just, you... All you're doing is bringing up this baby thing over and over.
Şu bebek meselesini sürekli gündeme getiriyorsun.
- Resentment grows, you break up. - You're just doing this to shut me up.
- Beni susturmak için yapıyorsun.
We're just so grateful to you for doing this.
Bunu yaptığın için sana müteşekkiriz.
I don't know who you are or why you're doing this but the people of this world will not be harmed, they will not be controlled, they will not be...
Kim olduğunu ya da bunu neden yaptığını bilmiyorum, ama bu dünyanın insanları zarar görmeyecek, kontrol edilmeyecekler, onlar...
So this new thing you're doing involves wearing a bullet proof vest.
Demek yeni yaptığın işin içinde çelik yelek giymek de varmış.
Why're you doing this to me'?
Neden bana bunu yapıyorsun?
Look in to my eyes and tell me you're capable of doing this.
Gözlerime bak ve bunu yapabileceğini söyle.
I can't believe you're doing this to your own family.
Bunu kendi ailene yaptığına inanamıyorum.
I pay by direct this and ensure our interests, thing you're doing.
Sizi madeni işletmeniz ve çıkarlarımızı korumanız için tuttum ama hiç öyle görünmüyor.
If I see Jennifer with another man, going fucking crabbing, antiquing, getting pushed on a swing, this whole charade you're doing right now, it's over.
Eğer ki Jennifer'ı başka biriyle görüştüğünü, krablamaya gittiğini antikacıya gittiğini, salıncakta sallandığını görürsem, tüm bu sinema biter.
I really appreciate all the work you're doing on this terribly depressing evening.
Çok teşekkür ederim. Bu üzücü günde yaptığınız çalışmaları takdir ediyorum.
Don't tell me you're doing this for real.
Bunu ciddi ciddi yaptığını söyleme bana.
That's why you're doing this!
Bunu bu yüzden yapıyorsun!
You know, you're so great for doing this.
- Bunu yaptığın için harikasın, biliyorsun.
What is this "sister code" thing that you're doing right now?
Nedir şu "kız kardeş şifresi" yahu?
Shawn, I know what you're doing, and prolonging this is only gonna make it harder for both of us.
Shawn, ne yaptığını biliyorum. Bu işi uzatmak, durumu her ikimiz için de zorlaştırıyor.
This won't work, what you're doing.
Bu şekilde bir yere varamazsın.
I don't know why you're doing all this crazy stuff for her any way.
Onun için bu kadar çılgınlık yapmanı hiç anlamıyorum.
And besides, you don't look like you're doing too bad, driving a car like this.
Kullandığın arabaya bakılırsa sen de hiç fena değilsin.
Can I just say that this is totally fucking amazing that you're doing this?
Sana sunu söyleyebilir miyim, yaptigin bu sey gerçekten harika?
You're doing laps at this hour, huh?
Bu saatte yüzüyorsun ha?
You're doing this for Kevin?
Bunu Kevin için mi yapıyorsun?
Does she know you're doing this?
Bunu yaptığından haberi var mı?
Colonel, by doing this, you're disrupting a complicated chain of events that led us to this moment.
Albay, bunu yaparak bu zamana kadar gelen karışık bir olaylar zincirini bozmuş oluyorsunuz.
Look, I know you're just doing this for the money.
Bunu para için yaptığınızı biliyorum.
I'm so glad that you're excited about this thing we're doing here.
Yaptığımız iş için heyecan duymanıza sevindim.
Anyway, you're free to believe I'm doing this for mercenary reasons.
Her neyse bunu çıkarcı sebeplerden dolayı yaptığıma inanmakta serbestsin.
That's why you're doing this, right?
Bu yüzden yapıyorsun bunu değil mi?
I understand you're unhappy about what has happened here, Captain, but everything we are doing is for the safety and security of this country.
Burada olanlar konusunda mutsuz olmanı anlıyorum Yüzbaşı ama yaptığımız her şey bu ülkenin güvenliği ve emniyeti için.
I can't believe you're doing this for him.
Bunu onun için yaptığına inanamıyorum.
But you're not doing this for you.
Ama bunu kendin için yapmıyorsun.
The way you describe it, it's like you're doing this for a showreel...
Onu tasvir edişin, sanki bunu bir tanıtım videosu için yapıyormuşsun gibi.
So this is our family Thanksgiving, and all you're doing is trying to ruin everything.
Ailece bir Şükran Günü geçireceğiz ve sen herşeyi mahvetmeye çalışıyorsun.
Living donation, what you want to do, isn't that common. And given your mental history, we need to be absolutely certain that you are of sound mind and that you are very clear about why you're doing this.
Ayrıca ruhsal geçmişinize bakılırsa sağlıklı bir şekilde karar verdiğinizden ve bunu hangi sebeple yapmak istediğinizi iyice bildiğinizden emin olmamız gerek.
This whole sheriff thing you're doing it's one long bungee jump without a cord.
Yaptığın şu şeriflik işi ip olmadan çok yüksek bir yerden bungee jumping atlayışı resmen.
I just wanted to tell you personally that we're doing everything we can on our end to find out who did this,
Bunu kişisel olarak da söylemek isterim ki,... bunu yapanı bulabilmek için... elimizden gelen her şeyi yapıyoruz,
I may not know what you're doing, but I know enough about the human body to see that you might kill this woman!
Ne yaptığınu bilmiyor olabilirim, ama insan vücudunu bu kadını öldürdüğünü anlayacak kadar biliyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]