Пожалуйста translate English

119,333 parallel translation
Пожалуйста.
Please.
Меч, пожалуйста.
Sword, please.
Крюк, пожалуйста!
Oh! Hook, please!
Пожалуйста.
Please?
Пожалуйста.
Enjoy.
Генрих, пожалуйста!
Henry, please!
Пожалуйста?
Please?
Пожалуйста, Сидни.
Please, Sydney.
Нет, пожалуйста.
No, please.
Пожалуйста!
Please!
Пожалуйста, не надо!
Please, please, please, no!
Тес, пожалуйста.
Tez, please.
Пожалуйста!
You welcome!
Монтес, пожалуйста.
They're gonna hurt me.
Так, пожалуйста, уходи.
Okay, please leave.
Пожалуйста, открой.
Please let me in.
Пожалуйста, открой!
Please open the door.
Пожалуйста!
Please.
Пожалуйста, отпусти его.
Please, let him go.
А теперь, пожалуйста, сними наручники?
Now, will you please take this cuff off?
Минуту побыть одной, пожалуйста?
Can I have a moment alone, please?
Пожалуйста, возьмите её.
Please take her.
Пожалуйста, зовите её Ханна.
Please call her Hannah.
Если вы решите сменить работу, пожалуйста, в первую очередь, обратитесь ко мне.
If you're ever looking for a new job, please... come see me first.
- ( оливер ) ќливер, пожалуйста.
Oh, Oliver, please.
я не говорил... зай, пожалуйста!
Baby, please.
Прошу, перезвони мне, пожалуйста.
Please, can you please call me back?
Пожалуйста, думайте обо мне хорошо не смотря на мой ужасный поступок.
Please think of me kindly, even though I'd done this terrible thing.
Пожалуйста, думайте обо мне хорошо несмотря на мой ужасный поступок.
Please think of me kindly even though I'd done this terrible thing. "
Пожалуйста, Клаус, не время для рыболовных шуток.
Please, there's no time for fishing jokes.
и сколько совпадений с "Пожалуйста, думайте обо мне хорошо не смотря на мой ужасный поступок."
and how it matches "think of me kindly, even though I'd done this terrible thing."
Мне, пожалуйста, чашечку кофе с сухими сливками.
I'll have a cup of coffee with nondairy creamer, please.
И я сказал : "Обезжиренное, пожалуйста."
And so I said, "Low fat, please."
Пожалуйста, не бросай меня за борт!
Please don't throw me overboard!
Пожалуйста, перестаньте говорить страшные вещи.
Oh, please don't say any more scary things.
Вызовите, пожалуйста, доктора Кассандру Райлли.
Could you send down Dr. Cassandra Railly, please?
Пожалуйста, отдыхайте. Можете выпить и перекусить. Мы вскоре продолжим.
So please relax, have some refreshments, and we'll resume the bidding shortly.
Так что, пока ещё есть время, пока есть машина, пожалуйста... отправьте меня.
So if we still have time while we still have this machine, please... let me have this.
Пожалуйста. Мы можем опоздать.
Please, it could already be too late.
Дикон, пожалуйста, не надо.
Deacon, please, please, no.
Нет, нет. Пожалуйста!
No, no, please, please, please.
Дель Магве, чистый, пожалуйста.
Del Maguey, neat, please.
Господа, пожалуйста, здесь играют в пинг-понг.
Gentlemen, please, these men are playing ping-pong.
- ( рави ) Скальпель, пожалуйста.
Scalpel, please.
- ( лив ) РАви, пожалуйста, можешь сбЕгать?
Ravi, please can you run out?
Сейчас я тебе расскажу. - ( бабино ) Лив, Лив, пожалуйста...
- I've got some stories for you.
- ( лив ) Прости, пожалуйста, РАви.
I am so sorry, Ravi.
Не могли бы вы сделать мне еще один, пожалуйста?
Could you get started on my next one, please?
Пожалуйста, скажи, что у тебя правда есть ребенок.
Please tell me you have an actual baby.
Пожалуйста, тётя Мэдди, я только вернулся из лагеря.
Please, Aunt Maddie, I just got back from the camps.
- Пожалуйста, пропустите.
Look, please, just let us through the gate.

© 2019 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com