Понял меня translate English

2,322 parallel translation
Ты не понял меня.
Oh, you misunderstand me.
Понял меня?
Are we clear?
Ты понял меня?
- Do you understand me?
Ты понял меня?
Do you understand?
Ты понял меня?
Fine. You get me?
Понял меня?
You understand me?
Если бы у тебя была девушка, может, ты бы меня понял.
You ever had a girl, maybe you'd understand.
Ты меня не понял?
Did you not understand me?
Когда мой отец понял, что он у меня, он велел мне уничтожить его, и как бы я хотел чтоб так и было.
When my dad found out I had it, he told me to destroy it, and I wish I had.
Ты меня понял?
Do you understand me?
Ты меня понял?
Understand?
Слушай, передай ему, что если он не разродится к пятнице, он вряд ли обрадуется тому, что проснулся в субботу утром, если он доживёт до субботы, понял меня? !
Listen, you tell him if he doesn't deliver by Friday, he's not gonna enjoy waking up Saturday morning, if he wakes up Saturday, you hear me?
Мы не имеем никакого отношения к тому старикашке, ты меня понял?
We didn't have anything to do with that old bloke, you understand me?
Это собственность компании "Баки Бейли Булли Бакерс" ™, ты меня понял?
It's the property of Bucky Bailey's Bully Buckers ™.
Брик и я провели целый день в автосалоне, просто шатались и смеялись и говорили, и самое прекрасное, что я правда думаю, что Брик понял как много он значит для меня и что он это не забытый третий ребенок, понимаешь?
Brick and I spent the whole day at ehlert's just hanging and laughing and talking, and the coolest part is that I really think brick got how much he means to me and that he's not the forgotten third kid, you know?
Ну сначала, я подумал, что после такого хорошего дня ты ускользнула, чтобы купить мне подарок, а потом через пару часов я понял, что вероятно ты кинула меня и забыла..
Well, at first, ihohought since we were having such a good day, that you snuck out to buy me a present, and then after a couple hours, I realized that yoyou probab j just flaked and forgot about me.
Когда ты понял, что любишь меня? После секса.
So when did you first know you were in love with me? Um... After we had sex.
Ну, ты меня понял, Трэвор.
Well, you know what I mean, Trevor.
- Ты ничего делать не станешь. Ничего, ты меня понял?
Don't do a thing, you hear me?
Я понял, что она делала, и понял, что у меня нет выхода.
I realised what she was doing and I did the only thing I could do.
Ты не имеешь права так разговаривать с девушками. Ты понял меня?
Can't talk to girls like that, do you hear me?
Я понял, что смущало меня в этом деле.
I realize what's bugging me about this case.
И если ты меня понял, я обещаю тебе, мы вернемся сюда через пару часов, мы вернемся сюда, мы сотрем все отпечатки, и ты поедешь домой играть со своими детишками.
If you follow me, I promise you, we'll come back here in a few hours, we'll come right back here, we'll, we'll clean up the prints, and you can get home and play with your kids.
Если бы ты правильно меня понял, то убрался бы со своим фальшивым участием.
If it's what I'm thinking, then you went way too far with your pseudo-solidarity.
Я думаю, что ты не понял меня, мужик.
I don't think you understand, man.
Я хочу, чтобы ты понял, как много он для меня значил.
I need you to understand - how much he meant to me.
- Стой! - Ты меня понял?
I said stop it!
Если ты меня так хорошо знаешь, тогда бы уже понял, что я не пойду домой.
If you know me so well, then you know I won't go home.
Мне было очень неловко, но я понял, что это научило меня благословенной силе терпения.
It was quite uncomfortable, but I realized it taught me the divine virtue of patience.
Генри, ты что, меня не понял?
Henry, didn't you hear what I said?
- Ты меня не понял.
- No, you aren't.
Ты меня понял?
You understand?
ты меня понял?
Don't you ever run away from me again, do you understand that?
Травка и ничего больше, понял меня?
Pot and nothing else, ever, you understand me?
Ты меня понял.
You got me.
Ты понял, что меня не было на записях видеонаблюдения?
You realized I wasn't on the security footage?
Ты меня понял?
You get me?
Знаешь... твоя ручка была для меня загадкой, но потом, когда я увидел, как мой сосед по камере по имени Тито делал себе татуировку девы Марии на шее, я понял, что чернила - это постоянство.
So, your, uh... your pen gesture was a tad cryptic, but then, this week, as I watched an inmate named Tito get a tattoo of the Virgin Mary on his throat, I realized, ink is permanent.
Это попытка вернуть меня назад в твою компанию. Я понял.
I get it.
Ладно, Питер, я тебя понял, но и ты меня пойми, Это серьёзные люди, они не любят, когда с ними играют.
OK, Peter. I'll talk to them, but you have to take this seriously.
Я понял, что восхождения - это хобби не для меня.
I realized that climbing - is not a hobby for me.
Но потом я понял, есть кое что, что ты можешь сделать для меня.
But then I realized there is something you can do for me.
- Что ж, если кто нибудь понял это, это касается меня как учителя.
Well, if anyone would understand that, that would be me since I'm a teacher.
- Ты меня понял?
- You got me? Okay.
Я понял, если переместить вес тела назад, у меня будет сцепление
Now that my weight is on the back wheels, I have traction.
Гарольд, ты неправильно меня понял.
I think you've got me wrong, Harold.
Сынок, ты не так меня понял.
You misunderstood me, son.
У меня потрясающая семья, понял?
My family is awesome, all right?
Я надеюсь, ты не оскорбить меня пытаешься, потому что я совсем не понял, о чем ты.
I hope you're not trying to insult me,'cause I have no idea what the hell you just said.
Продавец меня не понял.
Sasha. starring Vyacheslav Petrov The store clerk did not understand me.
Я стоял перед шкафом, одеваясь, и понял, что у меня скопился внушительный гардероб.
I was standing at my closet getting dressed, and I realized that I've acquired an impressive wardrobe.

© 2019 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com