English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ А ] / А тебе чего

А тебе чего translate English

294 parallel translation
А тебе чего хочется?
I don't know.
А тебе чего?
What about you?
Это тот, кого я убил. А тебе чего нужно?
Yes, he's the one I killed.
- А тебе чего?
- And what do you want?
А тебе чего еще надобно?
What else do you want?
Ищете неприятности? - А тебе чего?
What do you want?
А тебе чего, пацан?
What's this, you grubby child?
А тебе чего надо?
And what'd you come up to me for?
Бертье, а тебе чего?
Bertier?
А тебе чего? А?
What do you want?
А тебе чего, губошлёп?
What you want, Grizzly Adams?
А тебе чего надо?
What do you want?
Чего тебе надо, а?
What do you want, huh?
А тебе не хочется чего-нибудь нормального?
How do we know?
А чего тебе страшно-то?
It scares you? Why?
А ты чего ожидал, что он войдет в комнату и просто пожмет тебе руку?
What did you expect him to do? - Walk up and shake you by that hand of yours?
А чего тебе было бояться?
Why should you be?
А чего тебе моя жена?
What the hell about my wife?
Ты приучил людей к тому, что если кто-то чего-то не может, то Беднаж всё уладит, и они уже идут не в Народный Совет, а к тебе.
People got into the habit of going to see Bednarz instead of the municipal council.
А чего тебе показывать-то?
And what would you show?
Тебе надоест быть нищей. А чего тебя так волнуют деньги и мой отец?
Why are you so worried about money and my father?
А чего тебе от нее надо?
What do you want from her?
А чего тебе не хватает?
And what do you miss?
А для чего тебе борода?
- Why do you have a beard?
А для чего тебе борода?
Why do you have a beard?
- А чего бы тебе хотелось?
- What would you like?
А для чего тебе аккордеон?
Do you always bring along your accordion when you are loafing?
А тебе чего?
Yes sir.
Не знаю, с чего ты решила, что это меня обрадует. Я тебе всегда говорил, чего я хочу, а чего нет.
But the fact remains we're going to have a baby... and we've got to make some kind of home for it.
( Дэнни ) Сьюзэн, а ты знаешь, чего тебе не хватает?
( Denny ) You know what's wrong with you, don't you, Susan?
Я всегда говорил тебе, что надо делать, а чего делать не надо.
But you don't listen.
Значит так. Я тебе эту целую КЦ, а ты мне 5 бутылок воды и кило каши. - Это чего?
All right, I give you this whole ketse, you give me five bottles of water and a kilo of porridge.
А чего тебе здесь надо?
What are you doing here?
А когда тьı ее приобретаешь, тьı уже не помнишь, для чего она бьıла тебе нужна.
And when you've got it... you've probably forgotten what you wanted it for in the first place.
А для чего он тебе?
- What do you want it for?
Чего тебе еще надо? А?
is there anything you're missing?
А чего тебе не хотеть возвращаться?
Well, why wouldn't you want to go back?
А тебе для чего? .
And what good is it to you?
А тебе чего тут надо?
Crook!
Чего тебе надо, а?
Now what do you want?
В том смысле, что ты распускаешь профсоюз, как будто я выиграл, а я даю тебе все, чего ты хочешь.
I mean, you dissolve the union- - make it look like I've won- - and I'll give you everything you want.
А я тебе для чего?
That's why you got me.
А чего тебе еще нужно?
Yeah, I got that. If that's what you call it.
А для чего по-твоему тебе вшили это устройство?
What do you think you got the pacemaker for?
То есть я не могу дать тебе то чего ты хочешь, когда дело во времени, а не в желании
That I can't give you what you want, not having the time or the desire.
Так чего тебе нужно, а?
What do you want?
А тебе чего?
You want some of this?
А ты не задумывался, чего это он тебе не звонил?
Have you asked yourself, why he hasn't rung you lately?
- А чего тебе надо? - Всю дорогу идти пешком?
What are you whining about?
А с чего тебе хотеть кричать?
Why would you want to scream?
Ты всегда искала чего-то, а я старался тебе помочь.
You were always searching and I guided you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]