English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Б ] / Будет замечательно

Будет замечательно translate English

434 parallel translation
-... там будет замечательно.
It's just over the lawn, and it'll be lovely.
Это правда. Кити, это будет замечательно.
Oh, Kitty, it's going to be so wonderful, for you too.
Ищешь что то важное и находишь это у себя на заднем дворе это точно три раза мы ходили туда сюда и ничего не заметили ну теперь нас отсюда не выбить ты говорил, расслабься, все будет замечательно
Look for what you want and you find it in your own backyard. That's right. Three times we walked through, we didn't see a thing.
Да, это будет замечательно.
Yes, it'll be wonderful.
Это будет замечательно.
It'll be wonderful.
О, все будет замечательно, не правда ли?
Oh, everything's going to be wonderful, isn't it?
Увидишь, всё будет замечательно.
You'll see that everything will be fine.
- Ох, это будет замечательно
- Oh, well, that'll be wonderful.
Да, это будет замечательно.
Yes, that will be wonderful.
Слышишь, я люблю тебя и все будет замечательно.
I love you and everything's going to be all right! I know it is.
- Я уже вижу, как все здесь будет замечательно после того, как я закончу.
Go a little slower Eve, I'm not with you.
Все будет замечательно.
It's gonna be just wonderful.
Все будет замечательно.
Everything will be fine.
Теперь все будет замечательно.
Everything's going to be wonderful now...
Здесь будет замечательно.
It's going to be beautiful!
У вас все будет замечательно, вы будете очень счастливы.
You're going to have a happy, happy life.
Я знаю, что это худшее, что могло случиться, но теперь все будет по-другому, все будет замечательно.
I know this is the worst thing that ever happened to you, but from now on, everything's going to be roses.
Будет замечательно посмотреть это на досуге.
It'll be great to see this at leisure.
Если он сделает одну на этом этапе, возможно будет замечательно!
If he makes one at this stage, it could be a lulu!
- Чепуха, все будет замечательно! В любую погоду.
- Nonsense, it'll be wonderful.
Так образом всё будет замечательно.
You keep that attitude and you'll do fine.
Твоя книга будет замечательной.
Your book is gonna be wonderful.
Надеемся, что все будет замечательно.
We hope that everything will be fine.
Да, в 23 : 30 будет замечательно.
Yes, 11 : 30 will be fine.
О, это будет замечательно.
Oh, that'll be wonderful.
Все будет замечательно
It'll Be wonderful.
И потом все будет замечательно.
Come on, look, then everything will be swell.
Вот увидите, все будет замечательно.
You'll see. It'll be great.
Всё будет замечательно, если мы договоримся с Графом.
Everything will be fine if we can make a deal with the Count.
Всё будет замечательно.
You're gonna be terrific.
Там будет замечательно!
We gonna get high, high!
Все будет замечательно.
We're going to do just fine.
Просто скажи им, что все будет замечательно. Привет, Гарри.
Just tell them it's going to be wonderful.
- Это будет здорово, давай. - Это будет замечательно.
That would be great.
Чуть-чуть приподнять доски, прибить снаружи шпалеру, подкрасить её белой краской, посадить вокруг вьюнков посимпатичнее, и будет замечательно.
Take these boards to here, hang trellis on the outside, slap a coat of white paint on it, get some nice creepers, it'll look lovely.
Всё будет замечательно.
Everything going to be fine.
Нет, сейчас будет замечательно.
I feel really badly about this.
Так? Да! Я репетировал с детьми, это будет замечательно!
Oh, yes, I've been working with them.
Со мной все будет замечательно.
I'll be just fine.
Все будет замечательно, ладно?
And everything's gonna be fine, all right?
Можете себе представить, как много для него будет значить домашнее Рождество с вашей замечательной готовкой.
You can imagine how much it'll mean to have a homey Christmas with your wonderful cooking.
но я боюсь свободных номеров нет о все будет замечательно моя служанка может расположиться рядом с вашим грумом она худенькая а Купидон встанет в ногах и мою сумку поставим в ноги о я уверяю вас я уверена, портье в отеле падет к моим ногам
Mother won't ride in the dogcart. But i'm afraid there isn't room for all of you. Mais certainement, it will do beautifully.
Там, наверное, будет... куча нудных людей... и ужасная скучища.. и... и совершенно... совершенно замечательно.
After all, I suppose it would be frightfully dull, and boring, and completely...
Я никогда не думала, что все будет так замечательно!
Let's drink to that first night we had together.
Если ты сделаешь первый шаг, всё будет просто замечательно.
If you take the first step, everything will turn out just fine.
Все будет превосходно! Замечательно!
It's magnificent.
Это замечательно, не сомневаюсь, Доктор, но так как вы - одна из сторон в деле, это будет не совсем правильно.
Very remarkable, I'm sure, Doctor, but since you're a party to the case, it isn't proper.
- А что, разве нам не будет хорошо вместе? Мы были бы замечательной парой..
We would be a great couple.
Касл Кантри похоже позеленеет к следующему месяцу так что там будет просто замечательно!
Castle County is going to turn green so fast in the next month that it's going to be almost miraculous!
Здесь будет смотреться замечательно.
Oh this is gonna look wonderful today.
Да, а у тебя всё будет просто замечательно.
Yeah, you're gonna be a great one.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]