English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Б ] / Буду скучать по тебе

Буду скучать по тебе translate English

771 parallel translation
Ой, Роберт, мой дорогой, я так буду скучать по тебе.
Oh, Robert, my dear, I shall miss you so.
Я буду скучать по тебе...
I shall miss you...
Дорогая, я буду скучать по тебе каждую минуту.
Darling, I'll miss you every minute.
- Знаешь, я буду скучать по тебе.
- You know, I'm gonna miss you.
О, дорогая. Я так буду скучать по тебе.
Oh, darling, I'm going to miss you so much.
Я буду скучать по тебе, дорогая, по всем вам.
I'll miss you, darling. I'll miss all of you.
Я буду скучать по тебе.
I'll miss you.
Я буду скучать по тебе,... но я должен был так поступить.
I'm gonna miss you... but I gotta do it this way.
Я буду скучать по тебе.
And I'm going to miss you.
Теперь, когда ты меня навестил, я буду скучать по тебе еще сильнее.
Now that you've been here, I'll really miss you.
Я буду скучать по тебе.
Vera's sure gonna miss you, honey.
Но буду скучать по тебе.
But I'll miss you.
Я буду скучать по тебе.
I'm gonna miss you.
Я, буду скучать по тебе, Пит.
I'II sure miss you, Pete.
Но я буду скучать по тебе.
But I'll miss you.
Я буду скучать по тебе, крёстный.
I'll miss you a lot, godfather.
Это прекрасный город, я буду скучать по тебе.
It's a beautiful city. I'll miss you.
Но я буду скучать по тебе, детка.
But I'm gonna miss you, baby.
Я буду скучать по тебе, Тони.
I'm going to miss you, Tone.
Я буду скучать по тебе, моя дорогая.
I shall miss you, my dear.
Я буду скучать по тебе.
I'm going to miss you.
И я буду скучать по тебе, Вик.
And I'll miss you, Vic.
Я буду скучать по тебе.
I will miss you.
Я тоже буду скучать по тебе, дикарка.
I'll miss you too, savage.
Я буду скучать по тебе, Эйзенхауэр.
I'll miss you, Eisenhower.
Я буду скучать по тебе, Норман.
I'll miss you, Norman.
- Норман, я буду скучать по тебе.
- I'll miss you, Norman.
Я буду скучать по тебе.
I'II miss you.
А больше всех, я буду скучать по тебе, Страшила.
And I'll miss you, most of all, Scarecrow.
Я буду скучать по тебе, Марти.
I'm really going to miss you, Marty.
Я буду скучать по тебе, Уизнейл.
I shall miss you, Withnail.
Я тоже буду скучать по тебе.
I shall miss you too.
Я тоже буду скучать по тебе.
I'm gonna miss you too.
По тебе я буду скучать больше всего.
I think I'll miss you most of all.
Я буду по тебе скучать, Эмми.
I'll miss you, Emmy.
Всё довольно просто, я буду по тебе скучать.
That just boils down to the simple fact I'll miss you.
Я буду очень по тебе скучать!
I will miss you so much!
Я буду по тебе скучать.
I'll miss you.
Да, я тоже буду по тебе скучать, друг.
Yeah, I'll miss you too, boy.
Я буду по тебе скучать.
I shall miss you.
- Я буду очень скучать по тебе.
- I'll miss you so much.
Я буду по тебе скучать.
- l'm gonna miss you so much.
- Я буду сильно скучать по тебе.
- I'm going to miss you so much.
Я буду скучать по тебе, Мэгги.
- and how would that look? - I'm a silly old goose.
- Когда ты уедешь, я буду по тебе скучать
- When you go, I'll miss you.
Я буду по тебе скучать.
I will miss you.
В любом случае, я буду по тебе скучать.
Anyway, I'll miss you.
Никита, я буду по тебе скучать.
Nikita, I'm going to miss you.
Боже, я буду по тебе скучать.
God, I'm gonna miss you.
А если тебе всё равно, то, пожалуй, я больше не буду скучать по твоей заднице.
If not, I'd rather not be bothered with your ass.
Буду по тебе скучать.
I will miss you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]