English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Б ] / Буду скучать

Буду скучать translate English

2,049 parallel translation
- А я и так буду скучать.
I'll miss you anyway.
Боже, я буду скучать по этому дому.
Gosh, I'm gonna miss this place.
У нас были очень веселые моменты, И я буду скучать по тебе.
We had some very fun times, and I am gonna miss you.
Я тоже буду скучать по тебе.
I'll miss you, too.
Но я правда буду скучать по нему.
I'm really going to miss him.
"Я буду скучать по тебе больше всего всего, Страшила".
"I'll miss you most of all, Scarecrow."
Я тоже буду скучать по тебе, братишка.
I'll miss you, too, my brother.
Я буду скучать.
I'll miss you.
Я буду скучать.
I'll miss you
Знаешь, я буду скучать по нашим одноклассникам.
Yeah, you know, I'm gonna kind of miss all our classmates.
Я буду скучать.
I'm gonna miss you.
Определенно, я не буду скучать вечерами.
I am certainly not going to be bored of an evening
Я буду скучать по этому удивительному городу.
I will miss this wonderful city.
Я буду скучать по тебе, Попкорн.
I'm gonna miss you, Popcorn.
Зеленый чай - одна из тех вещей, по которым я буду скучать.
Matcha is one of the few things I'm going to miss.
А знаете, я буду скучать по мальчишке.
I'm gonna miss the kid, you know.
Я буду скучать по дизайнерам.
Obviously I wanted to come here and win, but you can't predict those things.
Но должен признать, я буду скучать без тебя в нашем кабинете.
But I have to admit I'm going to miss sharing an office with you.
Я буду скучать по тебе, Джейн.
I'm gonna miss you, Jane.
Я буду скучать по этому месту.
I'm gonna miss this place.
Боже, когда я перейду на другую работу, я точно буду скучать по вам двоим и вашим отношениям а ля Моника и Чэндлер.
Boy, when I move on to my new job I'm sure gonna miss you two and your whole Sam and Diane thing.
Я буду скучать.
I'll miss you!
Это то в Нью-Йорке, по чему я буду скучать больше всего
- Yeah. These are the things that are gonna make me miss New York the most.
Я буду скучать по этому.
I'm gonna miss this.
И передай своему Гиббсу, что я буду скучать.
Hey, tell your man Gibbs I'll miss him.
- В любом случае, я буду скучать, и хотела спросить...
- Anyway, I'm gonna miss you, and I'm just wondering if you...
Но я, конечно, буду скучать по Тагу, теперь, когда его больше нет.
But I sure will miss Tug now that he's gone.
Я буду скучать по Саабу.
I am going to miss Saab.
Я буду скучать по тебе, пап.
I'm gonna miss you, Dad.
Я буду скучать по тебе, Алек.
I'm going to miss you Alec.
- Я буду скучать.
- I'll miss you.
- Я буду скучать сильнее.
- I'll miss you more.
Теперь я знаю что не буду скучать по твоему дню рожденья.
Now, I know I didn't miss your birthday.
Я буду скучать по тебе, Джек.
I'll miss you, Jack.
Если телевизор был включен, я знал, что он не спит, и не знаю, мне кажется, я буду скучать по этому.
If the TV was on, I knew he was up, and I don't know, I guess I'm gonna miss that.
Я буду скучать по тем кирпичикам.
I'm going to miss that brownstone.
Буду скучать по вам, парни.
I miss you guys.
Я буду скучать по этому.
I'm gonna miss that.
Не важно, куда мы пойдём, всё равно я буду по ним скучать.
Well... I'm going to miss them anywhere.
Я буду по нему очень скучать.
I will miss him very much.
По ним скучать я тоже буду...
I will miss them so...
Только я буду по тебе скучать.
I'm just gonna miss you.
Буду по ним скучать.
I think I shall miss them.
Неужели я буду скучать по этому дурдому? Я, наверное, ещё нескоро сюда вернусь.
Might just miss this freak show.
Я буду скучать по тебе.
I'm gonna miss you.
Я буду очень скучать по тебе.
I'm really going to miss you.
Я буду очень скучать по тебе.
I'm really gonna miss you.
Я буду очень скучать по тебе.
I'm gonna miss you very much.
- Ты будешь скучать, когда я буду в туре?
- Are you gonna miss me on tour?
Я буду скучать.
I'm going to miss you.
Я буду так скучать по тебе
I'll miss you so much.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]