English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Б ] / Буду ждать тебя

Буду ждать тебя translate English

627 parallel translation
Я буду ждать тебя в гримерной после следующей песни.
I'll see you in the dressing room after the next song.
Я буду ждать тебя в машине.
I'll wait for you out in the car.
Я буду ждать тебя, вылечись.
I will be waiting for you, cure yourself.
- Отлично. Буду ждать тебя в холле.
- All right, I'll meet you in the lobby.
Приходи сюда сегодня в 7 часов. Я буду ждать тебя.
Be here by 7 : 00.
Я буду ждать тебя на улице.
No, Milty said somebody told the cops.
Буду ждать тебя до полуночи.
I'll be waiting for you at midnight.
Я буду ждать тебя.
- I'll be waiting for you.
Я буду ждать тебя.
I'll be waiting for you.
- Я буду ждать тебя.
- I'll wait for you.
И я буду ждать тебя всю мою жизнь.
And I'm going to go on needing you as long as I live.
- Я буду ждать тебя в машине.
- I'll be waiting in the car outside.
Но, разумеется, я буду ждать тебя и мальчиков сегодня к ужину в обычное время.
Naturally, I expect you and the boys to dinner tonight at the usual time.
Буду ждать тебя на главной пристани в 12 : 00.
I'll pick you up at the main wharf at 12 : 00.
- Я буду ждать тебя на Дворцовом Пирсе. В воскресенье у концертного зала, в 9 вечера.
I'll meet you on the Palace Pier Sunday by the concert hall, 9 o'clock.
Просто скажи мне это и можешь пойти увидеться с ними, а я буду ждать тебя.
Just tell me that, and you can go see them and I'll wait for you.
- Я буду ждать тебя в своей квартире.
- I'll expect you then at my apartment.
Езжай в Сан-Франциско, но не надейся, что я буду ждать тебя, когда ты вернёшься!
Go to San Francisco, but don't expect me to be waiting for you when you get back!
Я буду ждать тебя в своей карете у выхода из театра.
I'll wait for you at the stage door in my carriage.
Я буду ждать тебя у выхода из театра.
Then I'll wait for you at the stage door.
Не буду больше сводить себя с ума. Но буду ждать тебя. Ждать, ждать, и не знать, лжешь ты или нет.
I ought to judt go back to Parid alone, ad you day... and not drive mydelf crazy at all while I wait for you and wait and wait.
Я буду ждать тебя в чайной.
You can meet me in the tea lounge.
- Буду ждать тебя там, если хочешь.
- I'll wait for you there, if you want.
Через год я буду здесь, буду ждать тебя. В то же время, что сегодня. И ты все еще будешь любить меня.
Ayear from now, I'll be here, waiting for you, at exactlythe same time and you'll love me once again.
Я большего не прошу! Но если ты чувствуешь, что это возможно, я буду ждать тебя сколько захочешь!
I won'task you about it any more But if you feel you can love me,
" Здесь буду ждать тебя.
" I will wait for you here.
Буду ждать тебя на берегу с билетом для Дженни.
- Yeah I'll meet you on the beach with Jenny's ticket.
И я буду ждать тебя, дорогая...
I'm glad you'll be comin back to us, darlin'.
Я буду ждать тебя!
I'll be waiting for you!
Я буду ждать тебя.
L ¡ ¯ ll wait for you.
Я буду ждать тебя... у врат ада. Я буду ждать тебя там.
I'll be waiting for you... at the gates of hell.
Возле мельницы я буду ждать тебя.
After the crossroads, near the mill. I shall wait...
Через 3 дня я буду ждать тебя здесь.
In three days, I'll wait for you here.
Я всё равно буду ждать тебя на нашем месте.
I'll be there anyway, just in case.
Я буду ждать тебя в лесу.
I'll wait in the copse.
В три пятнадцать я буду ждать тебя у касс.
At the ticket office.
" Я буду ждать тебя в полночь в парке под большим дубом.
"I'll wait for you at midnight in the park under the big oak tree. Herbert."
Я буду ждать тебя в машине. Придешь - когда твоя мать заснет.
I'll wait for you in the car and you will come down as soon as your mother is in bed.
Любимый, я буду ждать тебя всю жизнь.
My love, I'll wait for you all my life.
Я буду ждать тебя в 7 часов у фургона.
I'll wait for you at the van until 7pm
Я буду ждать тебя на станции до последнего...
I'll wait at the station till the last moment.
Ну да! Это означает что я буду ждать тебя бесконечно
Does it mean that i am to wait for your much longer?
Правда, над кафе, но... Зайди ко мне. Я буду тебя ждать.
Above a saloon, it's true but walk up a flight I'll be expecting you.
Я буду ждать тебя после ужина.
I'll be waiting for you after supper out by the bell.
Я буду ждать тебя на вилле!
I'll wait for you in my "villa".
Завтра буду тебя ждать!
I'll be waiting here tomorrow.
Я буду ждать тебя!
I'll wait for you.
И что мне делать, пока я буду тебя ждать?
What should I do while I wait?
Поторопись домой, я буду тебя ждать.
Hurry back, I'll wait up for you.
Нестор, я люблю тебя. Я буду ждать только тебя, сколько будет необходимо.
Nestor, I love you, and I'll wait for you, no matter how long it takes.
Я тебя ждать буду, Юра.
I'll wait for you, Yura.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]