Буду скучать по тебе translate Turkish
580 parallel translation
Дорогая, я буду скучать по тебе каждую минуту.
Hayatım, seni her dakika özleyeceğim.
- Знаешь, я буду скучать по тебе.
- Biliyor musun, seni özleyeceğim.
Я буду скучать по тебе, дорогая, по всем вам.
Seni özleyeceğim tatlım. Hepinizi özleyeceğim.
Я буду скучать по тебе,... но я должен был так поступить.
Seni özleyeceğim ama bunu yapmam gerekiyordu.
Я буду скучать по тебе.
Vera kesinlikle seni özleyecek tatlım.
Это прекрасный город, я буду скучать по тебе.
Güzel bir şehir. Seni özleyeceğim.
Но я буду скучать по тебе, детка.
Ama seni özleyeceğim.
Я буду скучать по тебе, Тони.
Seni özleyeceğim Tone.
Я буду скучать по тебе.
Seni özleyeceğim.
- Хорошо. - Норман, я буду скучать по тебе.
- Seni özleyeceğim, Norman.
А больше всех, я буду скучать по тебе, Страшила.
Hepsinden çok seni özleyeceğim Korkuluk.
Я буду скучать по тебе, Марти.
Seni gerçekten özleyeceğim Marty.
Я буду скучать по тебе, Уизнейл.
Seni özleyeceğim Withnail.
Я тоже буду скучать по тебе.
Ben de seni özleyeceğim.
Не знаю. Я буду скучать по тебе и все такое, но- -
Bilemiyorum Bart. Yani seni özleyeceğim, ama...
Я тоже буду скучать по тебе, Сэм.
Ben de seni özleyeceğim, Sam.
Я действительно буду скучать по тебе.
Seni gerçekten özleyeceğim.
Я буду скучать по тебе!
Seni özleyeceğim!
Я буду скучать по тебе.
Seni gerçekten özleyeceğim.
Я тоже буду скучать по тебе, Гомерчик!
Ben de seni özleyeceğim, Homie.
- Я буду скучать по тебе, Кварк.
- Seni özleyeceğim, Quark.
Я буду скучать по тебе, Форрест.
Seni özleyeceğim Forrest.
Я буду скучать по тебе, мой ученый.
Seni özleyeceğim, seni bilimadamı.
Я буду скучать по тебе, сынок.
Seni özleyeceğim, oğlum.
Я буду скучать по тебе.
- Seni özleyeceğim.
Я буду скучать по тебе, сынок.
Seni özleyeceğim evlat.
Я тоже буду скучать по тебе.
Seni çok özleyeceğim.
Я буду скучать по тебе.
Seni özliyeceğim.
По тебе я буду скучать больше всего.
Sanırım, en çok seni özleyeceğim.
Я буду по тебе скучать, Эмми.
Seni özleyeceğim, Emmy.
Я буду по тебе скучать.
Seni özleyeceğim.
Да, я тоже буду по тебе скучать, друг.
Evet ben de seni özleyeceğim dostum.
- Я буду очень скучать по тебе.
- Seni çok özleyeceğim.
И я буду скучать по тебе, Вик.
Seni özleyeceğim, Vic.
Я буду по тебе скучать.
- Seni çok özleyeceğim.
- Я буду сильно скучать по тебе.
- Seni çok özleyeceğim. - Ben de seni özleyeceğim.
Я буду скучать по тебе, Норман.
Seni özleyeceğim, Norman.
- Когда ты уедешь, я буду по тебе скучать
- Gidersen seni özleyeceğim. - Ben de.
В любом случае, я буду по тебе скучать.
Her neyse, seni özleyeceğim.
Боже, я буду по тебе скучать.
Seni çok özleyeceğim.
А если тебе всё равно, то, пожалуй, я больше не буду скучать по твоей заднице. Муки, ты как-то быстро выдохся.
Yapmayacaksan, seninle vakit kaybetmeyeyim daha iyi.
Буду по тебе скучать.
Seni özleyeceğim.
Я буду по тебе скучать, хулиган.
Seni özleyeceğim, koca adam.
Я буду по тебе скучать.
Seni özleyeceğim oğlum.
И буду безумно скучать по тебе.
Seni deli gibi özleyeceğim!
Снейк, по тебе я буду больше всех скучать.
Buz kıracağı. Yılan. Hepsinin arasından en çok seni özleyeceğim.
Я буду по тебе скучать, Барт Симпсон. Внимание!
Oh, Bart Simpson, Seni özleyeceğim.
Мардж, я буду так по тебе скучать!
Marge, seni çok özleyeceğim.
Я буду по тебе скучать, старина.
seni özleyeceğim, yaşlı adam.
Я буду очень по тебе скучать
Seni gerçekten özleyeceğim.
я... не буду по тебе скучать.
Seni özlemeyeceğim.
буду скучать 36
по тебе не скажешь 43
по тебе видно 26
по тебе 25
буду ждать с нетерпением 40
буду ждать 157
буду иметь в виду 61
буду рада помочь 16
буду благодарен 51
буду через час 17
по тебе не скажешь 43
по тебе видно 26
по тебе 25
буду ждать с нетерпением 40
буду ждать 157
буду иметь в виду 61
буду рада помочь 16
буду благодарен 51
буду через час 17
буду признательна 33
буду рада 46
буду признателен 81
буду должен 25
буду знать 143
буду рад помочь 32
буду через 89
буду держать вас в курсе 39
буду ждать тебя 19
буду стараться 29
буду рада 46
буду признателен 81
буду должен 25
буду знать 143
буду рад помочь 32
буду через 89
буду держать вас в курсе 39
буду ждать тебя 19
буду стараться 29