English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Б ] / Были вместе

Были вместе translate English

3,413 parallel translation
- Но с тех пор, в прошлом месяце, мы были вместе.
But since then... Just in the past month, we've been together.
Я понимаю, все запутано, и вовлечены могущественные люди, но... я хочу, чтобы мы были вместе.
Well, I understand that it's complicated and the people involved are very powerful, but... I want us to be together.
Все вы были вместе с самого начала, когда хор был всего лишь мечтой.
All of you that were together from the very beginning when the glee club was just a dream.
Мы только один раз были вместе.
We were together once.
Я говорила, я хотела, чтобы мы были вместе.
I told you I was gonna fight for us.
Единственное, что она могла сделать, чтобы мы не были вместе - это поймать меня в эту ловушку.
The only way she could keep us apart was to trap me.
Мы были вместе три года.
We've been together 3 years.
Я черпал утешение в том, что в минуту гибели мои родители были вместе.
I took comfort in knowing my parents were together when they died.
Мы были вместе.
We were together.
Нет, но вы были вместе с ней на занятиях этим утром.
No, but you were in her first-period class this morning.
Ты серьезно думаешь, что она вернулась бы жить к тебе, если бы мы еще были вместе?
[Scoffs] Do you really think she'd be living with you back home if we were still together?
Ты говоришь о той ночи, когда мы были вместе?
You mean, the night when we were us?
Но после 15 лет, что мы были вместе, поверь мне, я знаю каждую родинку.
But after 15 years of being together, trust me, I know every little nook and cranny.
Я клонировал телефон, и, да, так я узнал, что они были вместе.
I cloned Iris's phone, and yeah, that's how I knew they were... together.
Боже, когда Даг и я были вместе, мы покуривали травку с Йеном, и, когда я забеременела Гэбби, я поняла, что должна прекратить.
Well, oh, God, when Doug and I first got together, we smoked a little weed with Ian, and then I got pregnant with Gabby and I realized that I needed to quit all that stuff.
Ты не говорил ей, что мы были вместе?
You didn't tell her we were together?
Я сказал ей, что мы были вместе.
I told her we were together.
С тех пор мы были вместе.
We've been together ever since.
Ты... ты хочешь, чтобы мы были вместе?
You... you want us to be together?
И мы так долго не были вместе
And we haven't been together in so long.
Так вы были вместе с м-ром Спектором с 9 : 30 до 3 часов ночи?
So you were along with Mr. Spector from 9.30'til 3am?
Если бы ты хоть иногда слушал меня, когда мы были вместе, то узнал бы, что я мечтаю - стать певицей
And because, if you'd spent one second listening while we were together, you'd have heard me talk about MY dreams of becoming a signed recording artist.
Когда мы с тобой были вместе, дети были чем-то...
When you and I were together...
Мы с ним... были вместе.
He and I were together.
Хойт, мы с тобой, раньше были вместе.
Hoyt, you and me, we used to be... together.
Весь вечер они были вместе с постояльцами, но управляющий сказал, что к полуночи оставались только эти четверо.
They mixed with other guests all evening, but the manager said that just the four of them were left together around midnight.
Да как ты смеешь говорить мне о моих проблемах и схемах, когда тебя они касаются не меньше, чем когда мы были вместе?
How dare you tell me about my problems and patterns when I don't see you any more connected to somebody than you were when we were together?
Я с ним только что говорил, и он подтверждает, что с половины десятого вечера и до половины первого ночи они были вместе.
I just spoke to him, and he confirmed that they were together from 9 : 30 P.M. to 12 : 30 A.M.
То есть, все то время, что мы были вместе, всю мою кампанию он вовсю потешался у меня за спиной? !
You mean the whole time we were together, my whole campaign, he was laughing his bloody head off?
Я жил по-настоящему только, когда мы были вместе.
The only time I was ever really alive was when we were together.
Моя мать и Марлон были вместе всего пару лет.
My mother and Marlon only were together a few years.
Ты встречался с другими женщинами, когда мы уже были вместе?
Were you seeing other women when we started dating?
И больше всего я хочу, чтобы мы были вместе.
And I want us to be together more than anything.
Мы подозреваем, что Мика и Наташа были вместе в промежутке между 11 утра и 5 вечера.
We suspect that Natasha and Micah were together between the hours of 11am and 5pm.
Они были вместе?
You've seen them together?
Мы были вместе, а теперь "нас" больше нет.
We're together Now we're undone
Когда мы были вместе в клубе, тебе... это хоть нравилось?
Witnesses said you had the window down, and you were eating an apple.
Чтобы мы были вместе., но это оказалось самой большой ложью из всех.
to keep us all together, but that was the biggest lie of all.
И мы бы месяцами слушали, что судьи вас засудили или что вы были лучше всех хоров вместе взятых.
All we would have heard for months was how the judges had robbed you or how you were so much better than them.
Джеффри Ледвит сказал, что вы и мисс Маккей были друзьями, и что вы... вместе снимали квартиру.
Geoffrey Ledwith said that you and Miss Mackay were friends, and that you... flatted together.
Что это были мы с тобой, вместе в этой дурацкой машине... Разъезжали на ней, курили сигареты.
It was you and me together in that stupid car... riding around, smoking cigarettes.
И поэтому мы с Лемон были вынуждены проводить много времени вместе, когда были детьми.
And so Lemon and I were forced to spend a lot of time together as kids.
Я знаю, что мама и папа не должны были быть вместе, и то, что они сделали - ужасно.
I know that mom and dad weren't supposed to be together, that what they did was bad.
Я тебе не рассказала, так как знала, что ты попросишь, чтобы мы были снова вместе.
I didn't tell you because I knew you'd just ask when you and I are getting back together.
Мы должны были быть счастливы вместе, жить так, как я обещал тебе.
We should have been happy together, living the life I promised you.
попросил меня солгать и сказать, что я была с ним той ночью, что мы были дома вместе.
He asked me to lie and say that I'd been with him that night. That we were at home together.
Вы были счастливы вместе.
You were happy together.
Мы жили вместе и были безумно счастливы.
We lived together and we were so, so happy.
Вместе играли в футбол. Учились в школе, были в одной команде.
We played football together- - pee wee, junior high, JV.
Вчера вечером мы вместе были на мероприятии, но он рано ушёл.
He was with me at the event last night, but left early.
Я видела вас той ночью в амбаре... вас, мистера Кэлеба и мистера Эйба, вы собрались вместе, как в те времена, когда вы были детьми.
I saw you in the barn that night... you, Mr. Caleb, and Mr. Abe all together like when you were children.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]