English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / В меня

В меня translate English

99,836 parallel translation
Клайв меня с ума сводит.
Clive's been driving me crazy.
Давай, целься в меня.
Come on, put it on me.
Пара синяков... после того как твой брат в меня стрелял.
Bit sore from, where your brother shot me.
Было даже такое, что вы засунули в меня трубку.
We even had that time you stuck a tube up my junk.
Кажется у меня в багажнике есть запасные 7 размер
I think I have an extra pair in my trunk. I'm a seven.
Меня от тебя тошнит, ты мочишься в постель и сосёшь палец.
You make me sick, you horrid, thumb-sucking bed-wetter.
Если честно, я устал, что меня допрашивают каждый раз, когда в городе убивают проститутку, или стриптизёршу, или доминатрикс.
Frankly, I resent being questioned every time a hooker or stripper or dominatrix gets killed in this town.
- ( стоун ) Я сказал ждать меня в холле.
I told you to meet me in the waiting area.
- ( мэйджор ) Отвези меня в полицейский морг.
Take me to the police morgue.
В отличие от меня.
But I did.
Если он хочет прятаться от меня, пусть скажет мне это в лицо.
Well, find him. If he wants to hide from me, he can do it to my face.
Я не хочу лезть не в своё дело, сэр. Но то, что говорят те люди, меня не волнует.
I don't mean to overstep, sir... but the people out there...
Ты хоть представляешь, в какое положение ты меня поставил?
Do you have any idea how much jeopardy you have put me in?
Принимай меры против затягивания голосования в Сенате, пусть меня выберут вице-президентом.
Move the anti-filibuster measure forward so the Senate can vote - and elect me vice president.
В твоих глазах была боль, когда ты хотела меня застрелить. Хватит об этом.
I saw the pain in your face when you aimed that gun at my head.
Она была рядом, у меня в руках.
She was there.
Кто-то, кого вместо меня отправят в печку.
Someone other than me who's going into that oven.
которые продали меня в шахты?
Those bastards that sold me to the mines?
Я не хочу, чтобы кто-нибудь в Дримленд меня увидел.
I don't want anybody in Dreamland to see me.
А я не хочу, чтобы кто нибудь увидел меня в машине с шофёром-карликом! Иначе нам бы пришлось найти мёртвого карлика и малюсенькую шофёрскую униформу. Ага.
Well, I don't want anyone to see me being chauffeured by a dwarf!
Пустишь меня в вентиляционную?
Could you let me into the ventilation room?
Это было самое доброе, что для меня делали в жизни.
That was the kindest thing that anyone had ever done for me.
Может, если бы ты меня слушал, не пришлось бы жить как таракану в норе.
Maybe if you'd listened to me once in a while, you wouldn't be living like a roach in a hole.
может, его слабость давала ему вомзожность любить меня в ответ.
Maybe his weakness was that he was able to love me back
ты меня уже поддержал в конклаве.
I could have used your support at the conclave.
и пока я не лег в землю что генри унаследовал все, что у меня есть. я удостоверюсь,
Before I go to my grave,
Ты привезешь холодильник, и когда никого не будет рядом, вывезешь меня в нём отсюда.
You're bringing in the jizz fridge and, when it's empty, you're going to carry me back out in it.
Тебе просто нужно погрузить меня в кузов грузовика, и мы свободны.
You just need to get me back out onto the truck, and we're home free.
Меня попросили привести с собой спутницу на торжество в честь годовщины, и я почту за честь,
I've been asked to bring a companion with me to the anniversary gala, and I'd be honoured
Меня не будет в офисе
I'll be out of the office
Ты единственный человек, кроме меня и Гоэтчля, кто думал, что отряды прибудут в Наджею поездом.
You're the only other person, other than Goetschl and myself, who thought the troops were arriving in Nadzieja by train.
Меня отправили в Париж втереться в доверие к Фаберу с помощью его жены.
I was sent to Paris to develop trust with Faber through his wife.
- Что ты хочешь сказать? - Ячейка шпионов Союзников пыталась завербовать меня в Париже.
- A cell of Allied spies tried to recruit me in Paris.
Слушайте, у меня уже была операция в детстве.
Look, I already had surgery when I was a kid.
Вы укололи меня в спину?
You just stabbed me in the back?
У меня есть костюм в кабинете.
I got a suit in my office.
Можете оставить меня в покое, потому что мне нужно готовиться к борьбе за свою работу.
Now you can leave me alone, because I need to prep to fight for my job.
У меня все в порядке.
I'm good.
Да, в общем, у меня застряла менструальная чаша... во мне.
Yeah, so I have a menstrual cup stuck up my... me.
Простите, меня ждут в операционной.
If you'll excuse me, I am needed in the operating room.
Он немного разозлен, потому что у меня застряла игла в его бедре.
He's a little pissed off'cause I stuck a needle in his thigh.
В отличие от меня, тебе не придётся начинать с нуля.
So... unlike me, you don't have to start from scratch.
Это человек, который пытал меня в секретной тюрьме.
This is the man who tortured me at the black site.
Ты пытал меня, держал меня в тюрьме без предъявления обвинений.
You tortured me, held me captive without charge.
В воспоминании, которое у меня было,
In the memory I had,
Он ввёл меня в "Дедал".
He got me into Daedalus.
За доказательством, что это я изобрёл "RileyShare", что ты украл этот код у меня, а потом бросил колледж и переехал в Силиконовую долину, что вся твоя империя построена на лжи!
Proof that I was the sole inventor of RileyShare, that you stole that code from me before you dropped out and moved to Silicon Valley, that your entire empire is built on a lie!
В третьем классе он написал эссе под названием "Мясной рулет вгоняет меня в тоску".
He wrote an essay in the third grade called "Meat Loaf Makes Me Sad."
Этот ребёнок - единственная семья, что осталась у меня на всём белом свете, и я просто хочу убедиться, что всё в порядке.
This baby is the only family I have left in the world and I just want to make sure that everything is OK.
В отличие от всех остальных, Владыка наделил меня свободной волей.
Apart from all the others, the master blessed with me. With free will.
В смысле, убьёте меня.
You mean murder me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]