English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Возвращаемся к работе

Возвращаемся к работе translate English

65 parallel translation
Давай, возвращаемся к работе.
Come on, back to work.
Ладно девочки, возвращаемся к работе.
Well girls, back to work.
Мы возвращаемся к работе.
We're back in business.
- Возвращаемся к работе.
- Back to work.
Возвращаемся к работе.
Let's get to work.
Возвращаемся к работе, ребята.
Let's get back to work, guys.
Возвращаемся к работе.
Let's get back to work.
Возвращаемся к работе.
So let's get back to work.
Девушки, возвращаемся к работе.
Ladies. Let's get back to work.
Возвращаемся к работе.
Take a look at where we stand an hour from now.
Хорошо, возвращаемся к работе.
Good, now let's get back to work.
Скипс! Мы просто возвращаемся к работе.
Nothing Skips, we were just getting back to work.
Так, народ, возвращаемся к работе.
All right, everybody, back to work.
Мы собираем вместе, чтобы прошвырнуться по магазинчикам... или снова закручиваем любовные интрижки... или возвращаемся к работе.
We pull ourselves together and go on shopping sprees... Or reignite a love affair... Or go back to work.
Что ж, возвращаемся к работе.
All right, then. Back to work.
Возвращаемся к работе.
Okay, back to work.
Так, Мы возвращаемся к работе.
All right, we're back to work.
Так, народ! Возвращаемся к работе.
OK, people, back to work.
Братья, у меня хорошие новости мы возвращаемся к работе.
( applause ) Brothers, I got some good news : We're going back to work.
Возвращаемся к работе.
Let's go back to work.
Все возвращаемся к работе.
Back to work, everyone.
Сержант, мы возвращаемся к работе.
Sergeant, we are going back to work.
Возвращаемся к работе.
Let's get back to it.
Все, возвращаемся к работе.
Okay, go back to work.
- И возвращаемся к работе.
- And back to work. - Ah.
Завтра возвращаемся к работе, Ренфилд.
Tomorrow, we get back to work, renfield.
Возвращаемся к работе.
Back to work.
Возвращаемся к работе.
Let's go to work.
Ну, думаю, мы здесь закончили, все возвращаемся к работе.
[Laughter] Uh, you know, I think we're good here, and everybody should just get back to work.
возвращаемся к работе.
Let's get back to work.
Все возвращаемся к работе.
Back to work. Let's go.
Ещё одна игра, а потом возвращаемся к работе?
One more game, then back to work?
Так, все возвращаемся к работе.
Okay, everybody, back to work.
Хорошо, ладно, возвращаемся к работе, прошу вас.
Right, right, back to work now, please. Back to work.
Отлично. Через 15 минут возвращаемся к работе.
All right. 15 minutes and we're back to work.
Возвращаемся к работе!
Back to work!
Возвращаемся к работе.
Lets go, back to work.
а потом возвращаемся к работе.
We play fast, sober, then back to work.
Итак, народ, праздники кончились, возвращаемся к работе.
All right, people, holiday is over, let's get back to work.
Возвращаемся к нашей обычной работе.
We suspend our business, all right?
Возвращаемся к работе!
Back to work.
Мы живем в Вестлейке сейчас, потому что это ближе к работе Марка, но мы возвращаемся сюда постоянно. Действительно?
We live in Westlake now because it's closer to Mark's work, but we go down there all the time.
И тут мы возвращаемся к моей работе.
Now you're getting back to my line of work.
Теперь... возвращаемся к настоящей работе.
Now... back to the real job.
Просто... Перерыв 30 минут, не больше, потом возвращаемся к нашей работе.
Just... 30 minute break and no more, then we get on with our proper job.
- Мы возвращаемся к работе.
- We?
Возвращаемся к нормальной работе.
And remember : normalcy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]