English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Возврат

Возврат translate English

280 parallel translation
Возврат владельцу.
Back to the owner!
Но возврат Сердечника под моей ответственностью.
But recovery of the Taranium Core was made my responsibility.
Мавик Чен, возврат сердечника из Тараниума - на твоей ответственности.
Mavic Chen the recovery of the Taranium Core is your responsibility
Но я, Мавик Чен, был единственно ответственным за возврат Сердечника Деструктора Времени.
But I, Mavic Chen, was solely responsible for the recovery of the Core of the Time Destructor.
Это возврат к временам, когда охотник дарил жене шкуры убитых животных.
It's a throwback to the days when--when a hunter would give his wife the dead animal skins. Wonder how many minks Julian has killed?
Может, возврат части налогов?
What is that? A Christian Dior or a Marcus Welby?
Возврат переплаты?
- Oh, yes. What do you want me to do?
Если вы рассказываете причину сейчас, возврат имеется все же время ay,
If you tell the reason now, return there is still time ay.
Xiaxiang и ее муж весь возврат, OK?
Xiaxiang and her husband all return, OK?
Просто оформите мне возврат.
All I want is a refund.
Возврат?
Refund?
Возврат?
Refund.
Я даю небесам сорок восемь часов на возврат долга!
These arrears in the celestial balance sheet should rain down upon us within 48 hours.
Ты возродила у меня надежду на возврат в этот мир, на то, что в нём есть что-то чистое и порядочное.
You made me feel I could return to the world and find something decent, pure.
Задержание враждебных элементов и возврат захваченной собственности и белых пленников.
We're charged with apprehending hostiIes and recovering stolen property retrieving white captives taken in hostile raidings.
Возврат... хорошо.
Recovery... good.
- Я хочу допечатать. - Где-то здесь должен быть возврат.
I want to go back on top over There's someway reverse gear
Энсин, возврат на синхронную орбиту.
Ensign, return to synchronous orbit.
Наша модель имеет форму трапеции, что гарантирует каждому инвестору возврат в виде 800 % в течение часов, после первого....
Our model is the trapezoid... that guarantees each investor an 800 % return... within hours of your initial- -
ВОЗВРАТ СРЕДСТВ
REFUND
Мы можем пробить ядро используя возврат фазированной энергии.
We can use phased energy retrieval.
Я думал, мы согласились что возврат фазированной энергии займёт много времени.
We agreed that would take too long.
И он установлен на возврат к главным командным и контрольным функциям.
And it's set to feed back into the primary command and control functions.
Сеанс гипноза "возврат в прошлое".
- I just lie there in bed.
- Я отдаю их обратно. Возврат платежа.
- I'm giving it back.
Оно уже запрограммировано на возврат.
But that's the best we could do.
¬ се это врем € главные мен € лы мира безрезультатно вели борьбу за возврат своих прежних позиций в јмерике.
During this time, the principal Money Changers struggled to regain their lost centralized power, but to no avail.
" олотое обеспечение обычно приносит отча € ние и возврат к такой системе - это заведомо неправильное решение.
A gold-backed currency usually brings despair to a nation and to return to it would certainly be a false solution in our case.
Когда придет наше время мы выберем возврат к вселенной через это совершенство.
When it is our time we choose to return to the universe through that perfection.
Для этого я запрограммировал компьютер на автоматический возврат если я не прикоснусь к управлению в течение двух минут.
In the event that something might happen to me, I programmed the computer to return home if I did not touch this control once every two standard minutes.
Переплатила, нужен возврат.
Too much. Here's your change.
- Я не могу получить возврат.
- l can't get a refund.
Получил деньги.. Ваш возврат облигаций?
Got your money- - your bond refund?
Глубокую тайну окружает мой возврат, когда все спят, когда все спят.
Profound secrecy shrouds my return! They are all asleep! Let's go to sleep!
Глубокая тайна окружает мой возврат, когда все спят, когда все спят.
Profound secrecy shrouds my return! They are all asleep! Let's go to sleep!
Тут шла обработка пациента светом, звуками. Шоковый возврат к норме.
It's supposed to bombard them with images and weird noises... and scare them back to normal.
Возврат был послeдним прорывом.
Reversion was the last breakthrough.
Я продeржусь смeщeнным три дня, потом провeдeм квантовый возврат.
I'll stay shifted for 3 days and then we'll perform a quantum reversion.
55-процeнтный возврат.
55 percent reversion.
Лан Ю, возврат моих денег ничего не меняет.
Lan Yu, not taking my money doesn't change anything.
- Он использовал возврат налогов как службу знакомств.
He's using their tax return as a dating service.
Если что-нибудь пойдет не так, мы гарантируем возврат денег.
If anything goes wrong, we have a money-back guarantee.
Возврат денег...
Money-back g...
"Мы в Big Q гарантируем вам полный возврат денег, если вы останетесь не удовлетворены".
AT "BIG Q" WE GUARANTEE FULL MONEY BACK IF YOU'RE NOT COMPLETELY SATISFIED.
Возврат в примитив.
A return to the primitive.
Поэтому при анализе таких продаж мы можем с полной уверенностью сказать... что официальные подъемы в расценках закладных... являются ничем иным, как возврат капиталовложений в высокие технологии... что привело к прорыву в области капиталозатрат в сфере бизнеса... и к росту производительности труда.
Therefore, in those sales we're more likely to find that the official rise in mortgage rates has been offset somewhat by the respective rates of return on high tech investments, which led to a surge in business capital spending and significantly increased the underlying growth rate of productivity.
И по-моему, возврат к прошлому отличный способ построить эти леса и пережить всё заново.
And I think a great way to build scaffolding... is to revisit old experiences but try them a new way.
€ забашл € ю за возврат в дело.
I pay my way back in.
Копии выписок по счетам комитета по моему переизбранию... отражающие возврат средств пяти разным спонсорам... на общую сумму $ 4 500.
Copies of checks on the account of my re-election committee... representing the return of five separate contributions... totaling $ 4,500.
Так, 24, фланг и возврат.
All right, 4 right, 2 4 flank and reverse.
- Возврат!
That was a reverse!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]