English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Возвращайся сюда

Возвращайся сюда translate English

127 parallel translation
Пусть готовятся уезжать со мной, потом возвращайся сюда.
Have them ready to leave on the boat, then come back here.
- И не возвращайся сюда.
Don't come back with things like that.
Бобби, возвращайся сюда.
Bobby, come on back in here.
Около полудня возвращайся сюда.
You come back here around noon.
Не возвращайся сюда!
Thank you.
Переоденься и возвращайся сюда.
Change your clothes and come back here.
И не возвращайся сюда, проклятый солдафон!
Do not come here again, damned soldier!
Бери лошадей и возвращайся сюда.
Get our horses and come on back here.
И не возвращайся сюда.
Don't come back up here.
Иди, куда хочешь - в отель, или живи с ней, но не возвращайся сюда!
Go anywhere you want. Go live with her, but don't come back!
Сейчас же отнеси обратно, где взяла! Потом возвращайся сюда, я тебя кое-чем угощу.
Bring that cage back at once, and I'll give you a nice gift.
Тогда хватит бездельничать, возвращайся сюда.
Karla would grind Kirov into the dust for this!
Эдди, не возвращайся сюда.
Eddie, don't come back here.
Найди согласие с богами и возвращайся сюда через два часа.
Make your peace with the gods and return here in two hours.
Тогда найди другую и возвращайся сюда.
- Then find another girlfriend.
Я полностью противлюсь и изгоняю все зло из плоти и кости из дома и очага – никогда не возвращайся сюда снова.
I shall totally confront and expel all evil..... out of marrow and bone..... out of house and home - never to come here again.
До тех пор пока не выучишь больше, не возвращайся сюда.
Until you have learned more do not come back here.
Сегодня же возвращайся сюда, а иначе вы у меня оба будете...
Get your ass back into town, or you're both gonna be so fucking- -
Скажи им, что он будет поздно. Скажи им, что он будет поздно. Затем пойди на центральную площадь, осмотрись там, подсчитай сколько их, послушай, кто с кем и о чем говорит, затем возвращайся сюда и все нам расскажешь.
Tell them he's going to be late, then go to the main square, take a look around, observe how many there are, who is talking to who and what about, then come back here and tell us everything.
Джек, возвращайся сюда!
Jack, get back here.
Возвращайся сюда!
Get back here.
- Всё, возвращайся сюда!
- That's it. Get back here.
Хару, возвращайся сюда.
Haru, you can come back now
Возвращайся сюда, и мы вместе поедем домой.
Just get on back here so we can all go home, OK?
Больше не возвращайся сюда.
Don't come back here again.
Возвращайся сюда.
Come back here.
- Возвращайся сюда.
- Move back here.
Не возвращайся сюда слишком скоро.
Don't come back soon
Ладно, просто возвращайся сюда так быстро, как только сможешь.
I won't be long. You can take care of Adam, yeah?
Не возвращайся сюда.
Don't come back here.
- Потом сразу возвращайся сюда.
Come straight back.
Возвращайся сюда, Джоуни, где я смогу тебя, блядь, защитить.
Move back here, Joanie, where I can fucking protect you.
Достань анализы и возвращайся сюда.
Get the labs, get back here.
А ну сейчас же возвращайся сюда.
You come back down here this instant.
Возвращайся сюда...
Get back in here...
Возвращайся сюда в 4.
Come back here at 4.
Ладно, тогда подбрось её и возвращайся сюда.
OK, then drop her off and come back over here.
Не возвращайся сюда, я сам тебя привезу.
Don't come back here unless I bring you.
И не возвращайся сюда.
Do not come back here.
Гарри Уорп, больше никогда сюда не возвращайся.
Harry Worp, don't ever show your face around here again.
И никогда сюда не возвращайся.
Never come back here.
Никогда сюда больше не возвращайся.
Don't ever come back here! NEVER!
Возвращайся сюда!
Get back here!
Затем пойди на центральную площадь, осмотрись там, подсчитай сколько их, послушай, кто с кем и о чем говорит, затем возвращайся сюда и все нам расскажешь. С удовольствием помогу вам, тетя Тунде. С удовольствием помогу вам, тетя Тунде.
Delighted to oblige, Auntie Tünde.
Никогда сюда не возвращайся!
You are never coming back here!
Но сюда не возвращайся и не приближайся к ним.
But don't come back here... And don't come near them.
Никогда больше сюда не возвращайся!
Don't ever come back here again!
Проваливай и никогда сюда не возвращайся.
Go and do not come back here.
Возвращайся сюда, если хочешь ещё выпить.
Go with care guys.
Зачем ты пришёл сюда? Возвращайся назад.
So you are a make-up artist, right?
Благодари Небо за своё спасение. Никогда сюда не возвращайся.
Be grateful that you're saved and don't ever come back

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]